K.67 Inscription of Vằt Kralằñ Thoṃ

Author: ERC team

{A1}   pandita . . . . . . . . . . . .
{A2}   . . . . . . . . . . . . . . rājendra panlas sabhāpati do sruk y□ vraḥ kamrateṅ
{A3}   [’añ] vraḥ kudaṇḍa guṇa[doṣadarśi] vraḥ kamrateṅ ’añ śrīmahendrapandita guṇadoṣadarśi do sruk viṣṇupura vraḥ ka
{A4}   [mrateṅ ’añ] . . . . . . . . . . . . . . . .viṇi vraḥ kamrateṅ ’añ rudrosvat vraḥ dharmmaśāstra do vraḥ kamrateṅ ’añ śrī bhūpatī
{A5}   ndrapandita sabhā[pati] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vraḥ kamrateṅ’añ śrī lakṣmī[pa]
{A6}   tīndra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [vraḥ] kamrateṅ ’añ śrī vṛ
{A7}   . . . . . . . . . . . . . . . . . . sruk phalapriya
{A8}   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vraḥ kamrateṅ ’añ
{A9}   . . . . . . . . . . . . . .
{A10}   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sruk ai śrī ’āy [sruk saṅke]
{B1}   pūrvva sruk kra□ḥ vraḥ kamrateṅ ’añ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .
{B2}   steṅ śrī rājavallabha raṅvāṅ trīṇi sruk mūla kaṃsteṅ śrī vīravarmma [sabhāpa]
{B3}   ti stuk kaṃvis . . . . . . . . . . . . . . [vraḥ kamra]teṅ ’añ śrīmahendravallabha sruk phalapriya
{B4}   vraḥ kamrateṅ ’añ śrī narendrādhipativarmma . . . . . . . . . . . . vraḥsabhā
{B5}   sabhyādhikāra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
{B6}   . . . . . . . . . [nā]
{C1}   do pre sabhya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .
{C2}   p. v. chol vraḥ kaṃsteṅ yurkoy nu vraḥ steṅ [vra]ḥ kudandaguṇa[doṣadarśi] . . . . . . . . . . . . . .
{C3}   [cho]l vraḥ kaṃsteṅ vikrānta dau śodha man sru[k sa]ṅke pūrvva naimratāñ śrī pṛthivīnarendra . . . . . . . . . . . . . . . . kathā vraḥ
{C4}   vraḥ kaṃsteṅ vraḥ kudanda guṇa[do]ṣa nu gati ta roḥhneḥ man vraḥ sabhā [sruk] [sa]ṅke pūrvva
{C5}   . . . . . . . . . . [mratāñ śrī pṛthi]vīnarendra dār prasāda ta vraḥ pādapara[meśvara] [nu vraḥ pāda ta] stac dau paramaśiva
{C6}   [pāda vraḥ kamrateṅ ’añ śrī narendrā]dhipativarmma . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . dār prasāda sot
{D1}   (ruiné)
{D2}   . . . . . . . . . . . . . . . . [vra]ḥ kamrateṅ ’añ vraḥ cau kathā man khñuṃdai paṅgaṃ thp[vaṅ]
{D3}   [nivedana] . . . . . .uthama . . . . . . . . . .na man vraḥ kamrateṅ ’añ śrīsamarendra
{D4}   dvāra nivāsa paṅgaṃ thpvaṅ nivedana thvāy cāre ta pre pṛṣṭha
{D5}   pratya□ □y pre □k las□ vvaṃ ’āc ti ley □viśru
{D6}   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . śasa
{D7}   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . śrī
{D8}   (ruiné).

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 1, 2020
OBBG00015 Bodhgayā coping stone with inscription of Prakhyātakīrttī

Author: Daniela De Simone

Bodhgayā, Bihār. Coping stone of vedikā decorated with a row of four buffaloes followed by a tiger. Photograph AIIS.

Uploaded on November 6, 2017
July 1, 2020
Stele from Vằt Krẵṅ Svày with a Sanskrit and Khmer inscription (K.52)

Author: Anon.

Vằt Krẵṅ Svày or Krang Svay Pagoda វត្តក្រាំងស្វាយ, Cambodia. General view.

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 1, 2020
INBG00015 Bodhgaya inscription of Prakhyatakirtti on coping stone

Author: Tsukamoto Keisho

Bodhgayā (बोधगया), Bihār. Inscription of Prakhyātakīrttī (INBG00015) on a coping stone of the vedikā (OBBG00015) recording an offering made by Prakhyātakīrttī, a monk from Laṅka, to the ratnatraya for the peace of mankind . Edition here that of Tsukamoto 1996, see Concordance for bibliographic data.

Community: Bodhgayā epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 30, 2020
OBBG00017 Bodhgayā railing pillar with Jinadāsa inscription

Author: Daniela De Simone

Bodhgayā, Bihār. Railing pillar of vedikā with top relied depicting tree worship. Photograph by Vishi Upadhyay.

 

Community: Bodhgayā epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 30, 2020
INBG00017 Bodhgaya inscription of Jinadasa on railing pillar

Author: Tsukamoto Keisho

Bodhgayā (बोधगया), Bihār. Inscription of Jinadāsa (INBG00017) on a railing pillar of vedikā (OBBG00017). Edition here that of Tsukamoto (1996), see Concordancefor bibliographic data.

Community: Bodhgayā epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 30, 2020
K.66 Stele of Snày Pol

Author: ERC team

{A1}   vraḥ kaṃmratāṅ ’añ
{A2}   śrī śālagrāma
{A3}   svāmi
{A4}   . . . . . . . . .
{A5}   . . . . . . [’aṃnoy]
{A6}   kantai yāṅ vinai | jeṅ ’añ | mra
{A7}   tāñ mitrāvali | klo
{A8}   ñ tāṅ | kloñ uṅ | tel sit
{A9}   ta vraḥ | ku jīvasena | ku mrahañ
{A10}   tāṅ | ku raṃṅap | ku pkā jhe | ku ’a
{A11}   sarū | ku ranoca ru | ku raṃbhā |
{A12}   ku ya noc | ku hveṅ | ku lāṅ | ku ya
{A13}   poñ | ku guhi | ku panrāṅ | ku la
{A14}   lās | ku |
{A15}   ku ’ami | ku pyor | ku ya [|]
{A16}   ku rāhā | ku cpoṅ | ku soc
{A17}   kto | ku dik | ku stau | ku dhanasi
{A18}   ni | ku mañjarī | ku ya rat [|]
{A19}   ku lañcak | ku ya dat | ku sr.
{A20}   | ku ’aṃvai des | bhāk [|]
{A21}   kaṃvan | jeṣṭhadāsa | ca
{A22}   tūthi | dhanakara | dmik |
{A23}   soc tarka | sa’ap | hvat
{A24}   jmaḥ | vambhanadāsa | kni |
{A25}   bhānudāsa | pracchan | kto kil | vṛthi | ramañ |
{A26}   hañ ne | caṃdak vraḥ |
{A27}   karmma ’añ dai | kliṅ |
{A28}   pañcami | dvādaśī |
{B1}   mratāñ ’ādityasvāmi duk bha
{B2}   gavati oy kantai ta bhaga
{B3}   vati yāṅ ’añ | sula
{B4}   k ’añ | mratāñ ’añ |
{B5}   ku cān | kon ku ku māthavi |
{B6}   ku tvau | kon ku ku ma
{B7}   laṅ | ku joṅ | cake |
{B8}   ku vrau | kun ku klapit |
{B9}   ku caṃreṅ | ku urvvaśi [|]
{B10}   . . . . . . . . .
{B11}   kunku ckap | ku ya
{B12}   naḥ | kon ku varohiṇi [|]
{B13}   ku vaṅā ’añ cheda | ku
{B14}   ’anaṅ | ku laye | ko
{B15}   n ku padihat |
{B16}   ’avai nu mat | tpa
{B17}   ñ [|] ta’is |
{B18}   ta’oṅ | lābha | tmeṅ |

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020
K.61 Stele of Práḥ Vihãr Kŭk

Author: ERC team

{A10}   834 śakka gi nu thve pūjā
{B1}   dravya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
{B2}   na vo ta tem svā [’a]
{B3}   nle moy neḥh cuṅ thnval man teṅ
{B4}   tapura mān kvan mvāy jmaḥ teṅ kṛṣṇa mān soca . . . . . . . . . . . . .
{B5}   pre sarvāṅga ta kaṃsteṅ śrī jayasiṅhavarmma nivedana . . . . . . . .
{B6}   jvan ro[ḥ] ta vraḥ kal[p]a leṅ ’āc mok pamre ta kamrateṅ ’añ [pa]
{B7}   nlas vraḥ śarira teṅ bhava teṅ kṛṣ teṅ rudrāṇī teṅ
{B8}   keni teṅ te so teṅ sa[ra]svatīsyaṅ ta dār vraḥ ka
{B9}   ruṇāprasā[da] ta pamre ta kamrateṅ ’añ

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020
K.56 Stele of Kděi Aṅ

Author: ERC team

{A25}   sruk bhūmi toy pūrvva . . . . . . . . . . . . . dakṣiṇa githnal ta
{A26}   uttara saṃdip kaṃveṅ tagi sruk [.] si 20 8 tai [30 6
{A27}   phsaṃ] phoṅṅ [.] 60 4 sruk vrai kak [.] ’nak ta gi [.] si 5 tai ’aṃvval bhūmi toy pūrvva lvah
{A28}   [da]kṣiṇalvah travāṅ canlo paścima lvah phlū nvikk uttara lvah travāṅ thlā
{A29}   10 1 pau 2 phsaṃ 20 2 ’nak ta paṃre ’āśrama [.] si 8 tai 3kvan sruk thmī [.] ’nak ta gi [.] 4 tai
{A30}   [.] ’nak ’āśrama nai[ṛ]tīdaṃnep jvann ta gi sruk pvānn [.] 100 20 2 vraḥ cucyanna liḥ 2 cuḥ ’āy
{A31}   ta ’āśrama nivandhana chloñ ta mukhya ta pvānn [.] srū thlvaṅ2 je 2 mimvāy ’nak chloñ kāri ta vyar
{A32}   thlvaṅ 5 mimvāy ’nak ’abhyāgata ta lvah ta gi ’āśrama paṃretoy śakti
{A33}   dana saṃ nu kuṭi naiṛtiya gi caṃnāṃ roḥh kalpanā yajamāna sruk man jvan
{A34}   [pu]ṇḍarikākṣa man sthāpanā ’āy sruk vrai ’anlam bhūmi [.] tipūrvva lvah travāṅ jrau [ti]
{A35}   [pa]ścima lvah travāṅ trapekk ’aṃvi travāṅ trapekk dau ti uttaralvah prasap
{A36}   ta gi muṃ sthalā paścimagneya dau pūrvva lvah śivaruci [.] ’nakgi si 20 4 [○]
{B25}   tai 20 9 gvāl 1 rat 2 pau 4 [.] phsaṃ 60 sruk ransi [.] gvāl bhūmi[.] toy pūrvva iss piṅ dakṣiṇa lvah can
{B26}   hvar prasap jnāṅṅ paścima lvah ta gi lañjāyy uttara lvah canhvarmuṃ panliṅṅ ’nak ta gi [.] si 10 7 tai 20 6 pau 5 [.]
{B27}   phsaṃ 40 8 ’nak ta tāṃ ’aṃvau [.] si 5 tai 5 [.] phsaṃ 10 ’nak tapaṃre [.] si 7 tai 6 kvan 2 [.] phsaṃ 10 5 phsaṃ khñuṃ daṃnep jvann
{B28}   si 40 13 tai 60 6 gvāl 1 rat 2 pau 10 1 phsaṃ phoṅṅ [.] 100 20 2vraḥ kamrateṅ ’añ puṇḍarikākṣa yajña sa’e
{B29}   k=ra [.] liḥ 1 dau ta cañ vanḷ [.] śucyanna liḥ 1 ta chloñ ta pūjā saṃvibhāga liḥ 2 cuḥ śāla devayajña [.] liḥ 2 dov
{B30}   ta pamek nu mahānasa yapp [.] liḥ 2 dau ta chloñ pūjā [.] liḥ 1 ta’nak vraḥ [.] liḥ pūjā vraḥ kamrateṅ ’añ
{B31}   puṇḍarikākṣa [.] chloñ ta phjuḥ krau ta vyar nivandhana mimvāy’nak [.] srū thlvaṅ 10 khñuṃ vraḥ kamrateṅ ’añ puṇḍari[kākṣa] ’nak’āśrama velā di
{B33}   k vraḥ rājyaśriya dau paṅgaṃm dau ’nak 2 kulapati ’āśramanaiṛtīya gi [ta thve] [pū]jāvraḥ kamrateṅ ’añ
{B34}   puṇḍarikākṣa vraḥ kamrateṅ ’añ ’āy stuk veṅ saṃ gaṇa nukaṃsteṅ jagat piṅ thmo velā dvādaśī
{B35}   rmmāṃ 2 caṃryyāṅ 5 pile 1 uḥ dik sroṅ mahānasa mok thvesaṃvibhāga 1 liḥ 4 cuḥ śāla bhūmi vraḥ kamra
{B36}   teṅ ’añ stuk veṅ toy ’agneya vraḥ sre 4 dakṣiṇa srukk ’aṃvi ta gijeṅ kaṃve[ṅ]lvah travāṅ thmī
{C25}   paścima phlū dau mokṣālaya dakṣiṇa svāy thvunn viñ lvah prasapsre teṅ sakk sre jeṅ
{C26}   thlān slāp sre kansev [.] ti pūrvva tarāp phlū toy paścimabhadrapura dau lvah ta gi phlū mādhava
{C27}   ’aṃvi ta gi phlū mādhavapura dau paścima lvah ta gi ransī jor ’aṃvi ta gi ransī jor lvah ta muṃ travāṅ gamryā[ṅ ti]
{C28}   īśāna ’aṃvi ta gi muṃ travāṅ gamryāṅ ti vāyavya dau paścimachloṅṅ subhava lvah khnap it ’aṃvi [khnap]
{C29}   itt dau dakṣiṇa lvah travāṅ viṅ=vneṅ ’aṃvi travāṅ viṅ=vneṅ daupūrvva lvah ta gi thnal chloṅ dharmmapāla ta dau [’a]
{C30}   mṛtapura○ ti dakṣiṇa gi pralāy ta dau subhava ’aṃvi muṃ travāṅgol ti ’agneya dau lvah travāṅ jaitaraṅga
{C31}   ippa paṅgvay ’me śrīteja dau lvah kaṃvaṅ jhe ti dakṣiṇadharmmapaṭṭana śata 1 caṃṅāy gus gi ta bhūmi dharmma
{C32}   paṭṭana ’aṃvi ta gi saṃpar cyakk dau vāyavya lvah travāṅ gol ’aṃvi muṃ travāṅ gol lvah pvār [○] ’aṃvi ta gi pvār lvah
{C33}   travāṅ khmoc dakṣiṇa vnnur dau paścima lvah ta gi pvārpaścimaka naiṛti dakṣiṇa svāy ta lvah phlū v
{C34}   vryyaṅṅ ti pūrvva lvah chdiṅṅ ’aṃvi travāṅ gol ta īśāna lvah tapvār vikrama pūrvva gi paṅgvay vāp nu ste
{C35}   ñ ’ass dau īśāna dau ka vāp steñ ’ass sre suṅnāy dol ti vāpcakra oy thnvar sre ’nak stuk ve
{C36}   ’āy vrai vihāra khñuṃ vraḥ kamrateṅ ’añ ’āy kantāl [.] si 100 101 tai 200 gvāl 20 lap 10 rat 40 10 6 pau 10 9 [○]
{D25}   …………….. (traces) ………………..
{D26}   10 8 khñuṃ vraḥ …………………..
{D27}   kamrateṅ ’añ śrī ……………
{D28}   ’añ bhagavatī yo 10 4 ……………..
{D29}   je 1 uttara je 1 vraḥ ka[mrateṅ ’añ] ……………..
{D30}   la nivandhana chloñ ta ’ac …………………………..
{D31}   dharasvāmi thlvaṅ 30 vraḥ ka[m]ra[teṅ ’añ] ………..
{D32}   rājadvāra ’āy ta ………………………….
{D33}   svāmi thlvaṅ 2 vraḥ ka[mrateṅ ’añ] …………………………
{D34}   chloñ kāra niva[ndhana] chloñ rājadvāra neḥ mvāytoy
{D35}   ta nivandhana thlvaṅ 10 sre vraḥ kamrateṅ ’añ devāriñjaya [.] toypū[rvva]
{D36}   lvah ta prasap sre ’aṃlau ta vāṅṅ paścima lvoḥ travāṅ thlā uttaralvoḥ travā[ṅ]
{D37}   ḥh vrah pāda gi dauv yajña chloñ ta mukhya velā cuḥ ’aṃvipaṃre sa’ek=ra (C: 37) velā pañcamī dvādaśī mahotsava phoṅ cuñ ’añjeñdik ’nak kuṭi naiṛti nāṃ yajña liḥ 2 chloṅ ta siṅ ta cuñ ’añjeñ dik [.]

Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020
K.54 Inscription of Aṅg Čaṃnīk

Author: ERC team

{7}   □s droṅ kñumm droṅ daṃmriṅ nirvvāṇa toṅ teṃ’āy ta gui 100
{8}   slā sre tel poñ śivadatta oy ’āy ta ’añ [ge] phoṅ tel
{9}   ’añ oy ’āy ta vraḥ kamratāṅ ’añ śivaliṅga jmaḥ kñuṃ va purṇṇamī
{10}   | ku saṅhvāṅ ’añ dai va kandās va panhem va kaṃpoñ vauttara va vrau va saṃ’ap
{11}   va kandos kantaiy mratāṅ śanaiścara ’aṃnoy ta vraḥ kamratāṅ ’añku vñau kñuṃ vraḥ
{12}   daiy ku omadās kon ku va ta’et ku pallavī kñuṃ ’aṃnoy kurākhvār ta vraḥ
{13}   va bhavadās ’aṃnoy va jleṅ ta vraḥ kamratāṅ ’añ va et ’aṃnoysomakīrtti ta
{14}   vraḥ ku kdok ’aṃnoy candrodaya ’āy ta vraḥ ku ya juṅ ’aṃnoy’ācāryya samudra ta vraḥ
{15}   va trayodaśī ’aṃnoy poñ kantil ’āy ta vraḥ ku devinī va tvau spid=dik tāṅ
{16}   prajñāsen ’āy ta ’añ kñuṃ va tkol damriṅ slā teṃ ta gui 100 toṅ teṃ60 ’aṃ
{17}   noy bhavakumāra va dharmmasāra toṅ slā jhe ’antam nai vraḥkamratāṅ ’añ daiy
{18}   kaṃluṅ gui rudrāśrama ’aṃnoy so ’āy ta vraḥ kamratāṅ ’añ vatanlap

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020