K.56 Stele of Kděi Aṅ

Author: ERC team

{A25}   sruk bhūmi toy pūrvva . . . . . . . . . . . . . dakṣiṇa githnal ta
{A26}   uttara saṃdip kaṃveṅ tagi sruk [.] si 20 8 tai [30 6
{A27}   phsaṃ] phoṅṅ [.] 60 4 sruk vrai kak [.] ’nak ta gi [.] si 5 tai ’aṃvval bhūmi toy pūrvva lvah
{A28}   [da]kṣiṇalvah travāṅ canlo paścima lvah phlū nvikk uttara lvah travāṅ thlā
{A29}   10 1 pau 2 phsaṃ 20 2 ’nak ta paṃre ’āśrama [.] si 8 tai 3kvan sruk thmī [.] ’nak ta gi [.] 4 tai
{A30}   [.] ’nak ’āśrama nai[ṛ]tīdaṃnep jvann ta gi sruk pvānn [.] 100 20 2 vraḥ cucyanna liḥ 2 cuḥ ’āy
{A31}   ta ’āśrama nivandhana chloñ ta mukhya ta pvānn [.] srū thlvaṅ2 je 2 mimvāy ’nak chloñ kāri ta vyar
{A32}   thlvaṅ 5 mimvāy ’nak ’abhyāgata ta lvah ta gi ’āśrama paṃretoy śakti
{A33}   dana saṃ nu kuṭi naiṛtiya gi caṃnāṃ roḥh kalpanā yajamāna sruk man jvan
{A34}   [pu]ṇḍarikākṣa man sthāpanā ’āy sruk vrai ’anlam bhūmi [.] tipūrvva lvah travāṅ jrau [ti]
{A35}   [pa]ścima lvah travāṅ trapekk ’aṃvi travāṅ trapekk dau ti uttaralvah prasap
{A36}   ta gi muṃ sthalā paścimagneya dau pūrvva lvah śivaruci [.] ’nakgi si 20 4 [○]
{B25}   tai 20 9 gvāl 1 rat 2 pau 4 [.] phsaṃ 60 sruk ransi [.] gvāl bhūmi[.] toy pūrvva iss piṅ dakṣiṇa lvah can
{B26}   hvar prasap jnāṅṅ paścima lvah ta gi lañjāyy uttara lvah canhvarmuṃ panliṅṅ ’nak ta gi [.] si 10 7 tai 20 6 pau 5 [.]
{B27}   phsaṃ 40 8 ’nak ta tāṃ ’aṃvau [.] si 5 tai 5 [.] phsaṃ 10 ’nak tapaṃre [.] si 7 tai 6 kvan 2 [.] phsaṃ 10 5 phsaṃ khñuṃ daṃnep jvann
{B28}   si 40 13 tai 60 6 gvāl 1 rat 2 pau 10 1 phsaṃ phoṅṅ [.] 100 20 2vraḥ kamrateṅ ’añ puṇḍarikākṣa yajña sa’e
{B29}   k=ra [.] liḥ 1 dau ta cañ vanḷ [.] śucyanna liḥ 1 ta chloñ ta pūjā saṃvibhāga liḥ 2 cuḥ śāla devayajña [.] liḥ 2 dov
{B30}   ta pamek nu mahānasa yapp [.] liḥ 2 dau ta chloñ pūjā [.] liḥ 1 ta’nak vraḥ [.] liḥ pūjā vraḥ kamrateṅ ’añ
{B31}   puṇḍarikākṣa [.] chloñ ta phjuḥ krau ta vyar nivandhana mimvāy’nak [.] srū thlvaṅ 10 khñuṃ vraḥ kamrateṅ ’añ puṇḍari[kākṣa] ’nak’āśrama velā di
{B33}   k vraḥ rājyaśriya dau paṅgaṃm dau ’nak 2 kulapati ’āśramanaiṛtīya gi [ta thve] [pū]jāvraḥ kamrateṅ ’añ
{B34}   puṇḍarikākṣa vraḥ kamrateṅ ’añ ’āy stuk veṅ saṃ gaṇa nukaṃsteṅ jagat piṅ thmo velā dvādaśī
{B35}   rmmāṃ 2 caṃryyāṅ 5 pile 1 uḥ dik sroṅ mahānasa mok thvesaṃvibhāga 1 liḥ 4 cuḥ śāla bhūmi vraḥ kamra
{B36}   teṅ ’añ stuk veṅ toy ’agneya vraḥ sre 4 dakṣiṇa srukk ’aṃvi ta gijeṅ kaṃve[ṅ]lvah travāṅ thmī
{C25}   paścima phlū dau mokṣālaya dakṣiṇa svāy thvunn viñ lvah prasapsre teṅ sakk sre jeṅ
{C26}   thlān slāp sre kansev [.] ti pūrvva tarāp phlū toy paścimabhadrapura dau lvah ta gi phlū mādhava
{C27}   ’aṃvi ta gi phlū mādhavapura dau paścima lvah ta gi ransī jor ’aṃvi ta gi ransī jor lvah ta muṃ travāṅ gamryā[ṅ ti]
{C28}   īśāna ’aṃvi ta gi muṃ travāṅ gamryāṅ ti vāyavya dau paścimachloṅṅ subhava lvah khnap it ’aṃvi [khnap]
{C29}   itt dau dakṣiṇa lvah travāṅ viṅ=vneṅ ’aṃvi travāṅ viṅ=vneṅ daupūrvva lvah ta gi thnal chloṅ dharmmapāla ta dau [’a]
{C30}   mṛtapura○ ti dakṣiṇa gi pralāy ta dau subhava ’aṃvi muṃ travāṅgol ti ’agneya dau lvah travāṅ jaitaraṅga
{C31}   ippa paṅgvay ’me śrīteja dau lvah kaṃvaṅ jhe ti dakṣiṇadharmmapaṭṭana śata 1 caṃṅāy gus gi ta bhūmi dharmma
{C32}   paṭṭana ’aṃvi ta gi saṃpar cyakk dau vāyavya lvah travāṅ gol ’aṃvi muṃ travāṅ gol lvah pvār [○] ’aṃvi ta gi pvār lvah
{C33}   travāṅ khmoc dakṣiṇa vnnur dau paścima lvah ta gi pvārpaścimaka naiṛti dakṣiṇa svāy ta lvah phlū v
{C34}   vryyaṅṅ ti pūrvva lvah chdiṅṅ ’aṃvi travāṅ gol ta īśāna lvah tapvār vikrama pūrvva gi paṅgvay vāp nu ste
{C35}   ñ ’ass dau īśāna dau ka vāp steñ ’ass sre suṅnāy dol ti vāpcakra oy thnvar sre ’nak stuk ve
{C36}   ’āy vrai vihāra khñuṃ vraḥ kamrateṅ ’añ ’āy kantāl [.] si 100 101 tai 200 gvāl 20 lap 10 rat 40 10 6 pau 10 9 [○]
{D25}   …………….. (traces) ………………..
{D26}   10 8 khñuṃ vraḥ …………………..
{D27}   kamrateṅ ’añ śrī ……………
{D28}   ’añ bhagavatī yo 10 4 ……………..
{D29}   je 1 uttara je 1 vraḥ ka[mrateṅ ’añ] ……………..
{D30}   la nivandhana chloñ ta ’ac …………………………..
{D31}   dharasvāmi thlvaṅ 30 vraḥ ka[m]ra[teṅ ’añ] ………..
{D32}   rājadvāra ’āy ta ………………………….
{D33}   svāmi thlvaṅ 2 vraḥ ka[mrateṅ ’añ] …………………………
{D34}   chloñ kāra niva[ndhana] chloñ rājadvāra neḥ mvāytoy
{D35}   ta nivandhana thlvaṅ 10 sre vraḥ kamrateṅ ’añ devāriñjaya [.] toypū[rvva]
{D36}   lvah ta prasap sre ’aṃlau ta vāṅṅ paścima lvoḥ travāṅ thlā uttaralvoḥ travā[ṅ]
{D37}   ḥh vrah pāda gi dauv yajña chloñ ta mukhya velā cuḥ ’aṃvipaṃre sa’ek=ra (C: 37) velā pañcamī dvādaśī mahotsava phoṅ cuñ ’añjeñdik ’nak kuṭi naiṛti nāṃ yajña liḥ 2 chloṅ ta siṅ ta cuñ ’añjeñ dik [.]

Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020
K.54 Inscription of Aṅg Čaṃnīk

Author: ERC team

{7}   □s droṅ kñumm droṅ daṃmriṅ nirvvāṇa toṅ teṃ’āy ta gui 100
{8}   slā sre tel poñ śivadatta oy ’āy ta ’añ [ge] phoṅ tel
{9}   ’añ oy ’āy ta vraḥ kamratāṅ ’añ śivaliṅga jmaḥ kñuṃ va purṇṇamī
{10}   | ku saṅhvāṅ ’añ dai va kandās va panhem va kaṃpoñ vauttara va vrau va saṃ’ap
{11}   va kandos kantaiy mratāṅ śanaiścara ’aṃnoy ta vraḥ kamratāṅ ’añku vñau kñuṃ vraḥ
{12}   daiy ku omadās kon ku va ta’et ku pallavī kñuṃ ’aṃnoy kurākhvār ta vraḥ
{13}   va bhavadās ’aṃnoy va jleṅ ta vraḥ kamratāṅ ’añ va et ’aṃnoysomakīrtti ta
{14}   vraḥ ku kdok ’aṃnoy candrodaya ’āy ta vraḥ ku ya juṅ ’aṃnoy’ācāryya samudra ta vraḥ
{15}   va trayodaśī ’aṃnoy poñ kantil ’āy ta vraḥ ku devinī va tvau spid=dik tāṅ
{16}   prajñāsen ’āy ta ’añ kñuṃ va tkol damriṅ slā teṃ ta gui 100 toṅ teṃ60 ’aṃ
{17}   noy bhavakumāra va dharmmasāra toṅ slā jhe ’antam nai vraḥkamratāṅ ’añ daiy
{18}   kaṃluṅ gui rudrāśrama ’aṃnoy so ’āy ta vraḥ kamratāṅ ’añ vatanlap

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020
K.52 Stele of Vằt Krẵṅ Svày

Author: ERC team

{7}   gho kaṃvai | gho thg□ □n | tai jmas | tai ka [|]
{8}   tai kanteṃ | si [|] krapi 4 thmur 20 7
{9}   vvaṃ pi rājakāryya nuv neḥ dravya
{10}   man [kamra]teṅ ’añ ta roḥ neḥ vvaṃ pi
{11}   kamrateṅ ’añ noḥ khloñ viṣaya
{12}   neḥ dharmma neḥ | neḥ jaṃnvan khloñ ne [space]
{13}   u ce [vra]ḥ kamra[teṅ ’añ] puṣkarāk[ṣa]
{16}   tai kaṃpur krapi dnyam 1 tam[r]yyadnyaṃ vyar cāṃpañcamī dvādaśī neḥ
{17}   gi jm[aḥ] dāsa tai kañcin
{18}   si sukhadāsa tra var nu ṇā pañja va ca
{19}   nmat 1

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020
K.51 Inscription of Vằt Kdĕi Trẵp

Author: ERC team

{1}   [vraḥ ka]mratāṅ ’añ śrī madhur [’aṃnoy man] [mratāñ]
{2}   [i]nradatta duk saṃ paribhoga droṅ vraḥ ka[mratāṅ ’añ]
{3}   puruṣavadasvāmi droṅ svāmi cāturvvidya [kñuṃ]
{4}   man mratāñ indradatta oy rapam ku srag
{5}   t | ku kandin | ku ’tā | ku tīttaru | ku ṅarṅor | ku
{6}   cu | ple le | ku het | ku poñ | ku uṅ naḥ | ku
{7}   naḥ [|] ku vraḥ hañ | ’me va et | ku vaḥ ’ajī | ku sāvetriya |
{8}   ku yi juṅ | ku noc caṃdak | va kurāk | va kañjeṅ | va ’aṃvil [|]
{9}   va paroy | va srac | va kandās | va kañcas | va ekādaśī | va sa’aṅ [|]
{10}   ’nak sre va tmiḥ [|] va stau | va kci | va jīvadās | va guṇa | va raṃ | va |va meṅ [|]
{11}   va saṅkāhv | va pañcamī | va dhanakara | va ’tā kucī | va tpañ kvan
{12}   va trahv | va kandin | va daśamī | va cit | ku tāṅ | ku ’me ’tā | ku mratāñ |
{13}   ku taṅ=goy | ku teṅ pyor | daṃvriṅ ai devasabhā 1 sre ai
{14}   tralāc piṇḍa kñum phoṅ 40 10 1 [ge] vraḥ tnaḥ kon prasā
{15}   lah cau prasā lah kon cau mratāñ lah ’nak moy lah ge ta s[v]aira
{16}   h ra vraḥ kamratāṅ ’añ ta vera roh ta gui noḥ phala man tve
{17}   medha cortta man ge mān ra gui | ge ta paṃpat cortta man ge dau naraka ||

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020
K.49 Stele of Vằt Prei Vãl

Author: ERC team

{11}   ’ājñā vraḥ kamratāṅ ’añ ni gui puṇya pu caḥ ’añ ratnabhānu pu ca[ḥ ’añ]
{12}   ratnasiṅha ta ai teṃ ske ’aṃpal kñuṃ tmur krapi sre daṃriṅ gui ta man ge pucaḥ [’añ]
{13}   oy ta vraḥ doṅ kñuṃ pradāna ’nak ta psaṃ ta gui ukk=ra gui tel prasiddha’aṃ[pal]
{14}   pre gui siddha ai ta vraḥ ni poñ śubhakīrtti cau kaṃton ge pu caḥ ’añ gui [kon]
{15}   kanmeṅ paṃcaṃ man teṃ g[e] ge ta dap gui ge ta sak gui ge ta soṃ gui geta sa [caṃ]
{16}   kop craneḥ pañjas dranap ’agāra ta gui ge ta hau ’nak pak tok ta gui [ge ta]
{17}   pre roḥ gui sot ge cer ’ājñā vraḥ kamratāṅ ’añ [g]e da[ṇḍa]

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020
K.48 Fragment of Vằt Prei Čàrĕk

Author: ERC team

{1}   [rā]jya vraḥ kaṃmrateṅ ’añ śrī jayavarmmadeva
{2}   toṅ 10 tmur dneṃ 5 raṅko liḥ 5 pañjut paṅkā

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020
K.46 Stele of Phnoṃ Ṅôk

Author: ERC team

{A2}   . . . . . . . . . . [vraḥ]
{A3}   [ka]mratāṅ ’añ śrī trāpadeśvara . . . . . . . . [’aṃnoy]
{A4}   [mrat]āñ śiva kñuṃ vraḥ ku ’□ laṃ | ku c | . . . . . . . . . .
{A5}   v. es | vṅe | ku yudhikā | . . . . . . . . . .
{A6}   la | tmur dneṃ 1 sre gui . . . . . . . [teṃ]
{A7}   toṅ 20 slā 100 c la 1 . . . . . . . . . .
{A8}   k□ t 4 r 2 gi . . . . . . . . . [gui]
{A9}   neḥ tel mratāñ śiva ya[ja]m[āna] [oy ta vraḥ kamratāṅ ’añ] . . . . . . . . . .
{A10}   vatt 1 dnaḥ ka . . . . . . . . . .
{A11}   śrī utpanneśvara
{B5}   pradāna mratāñ yajamāna poñ jñānakumāra ta
{B6}   vraḥ kamratāṅ ’añ śrī utpanneśvara kñuṃ ta siy mā[ṅ]
{B7}   maric | māṅ narasiṅ | māṅ srai | ta kantai oṅ gnuḥ |
{B8}   oṅ kuṃ | ku kuṃ | pa’on ku | oṅ het kon ku | oṅ māy |
{B9}   oṅ dit | tmur 20 krapi dneṃ 1 sre sare 2 tvoṅ 20 1 ka’ol 1 ku □ro
{B10}   doṅ kon ku [man] oy nakk pas jnau vraḥ kamra[tāṅ]
{B11}   [’añ] panlas mratāñ yajamāna ge ta sag gui ge dau na[raka]
{B12}   kñuṃ pradā[na] canlek 1 pra[dā]na mra[tāñ]
{B13}   . . . . . (traces) . . . . .

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020
K.44 Stele of Práḥ Kŭhã Lûoṅ

Author: ERC team

{A6}   ṣaṇṇavatyuttarapañcaśata śakaparigraha ai mandira purandarapura pañcamī ketkārtti
{A7}   ka pūrvvāṣāḍhanakṣatra ’aṅgāradinavāra ’ājñā vraḥ kamratāṅ ’añ ni vraḥ kamra
{A8}   tāṅ ’añ śrī utpanneśvara ta ai [c]n[ar] punya vraḥ kamratāṅ ’añ ’aṃnoy tāṅ
{A9}   ’añ kloñ raṅ[k]o doṅ poñ varāhasena ai ta vraḥ kamratāṅ ’añ ’aṃvi
{A10}   kāla vraḥ kamratāṅ ’añ śrī raudravarmma dāsadāsī gomahiṣa kṣetrārā
{A11}   mādi gi parimaṇḍala gi sre ’aṃvi dik hera loḥ vrai taṃpoṅṅ loḥ thalā
{A12}   can cara loḥ travāṅ pas kmauhv loḥ cdiṅṅa lo[ḥ] stuk trassa [ca]nhor=ra[ns]i
{B1}   loḥ travaṅ poñ viṣ[ṇu]kīrtti loḥ travaṅ pās tāṅ kanmeṅṅ loḥ gūha po ’aṃ
{B2}   pakk vnaṃ vrai vnur caṃno[ṃ] tmur cdiṅ ’nak ta paṅgaṃ ni dai gi tel ’ājñā vraḥkamratā
{B3}   ’añ prasiddha ai ta vraḥ kamratāṅ ’añ śrī utpanneśvara ta ai cnar smaṃ śreṣṭhā
{B4}   śrama jmon bhūti gi voṃ saṃ dhanvipura ge ta hau saṃpol ta gi ge ta ckop
{B5}   ucita saṃvatsara ta gi ge ta soṃ gi ’adhikāra ge ta hau ’nak lvāṅ ta gi
{B6}   ge ta hau vyavahāra dai ta gi ge ta dār dranap ghoṣaṇā ta gi ge ta ca
{B7}   p rddeḥ dok tmur krapi kñuṃ ta gi ge ta cracur vraneṅ chat duk snā
{B8}   naṃ pitai kaṃluṅ ’aṅgaṇa vraḥ kamratāṅ ’añ paṃnos gi ta
{B9}   tve pūjā vraḥ kamratāṅ ’añ paṃnos ta pos ta gi vnaṃ
{B10}   vraḥ kamratāṅ ’añ satva ta siṅ ta gi vojā ple ’nak paribha
{B11}   va ’āgama ’aṃvi ta gi noḥ sruk vraḥ kamratāṅ ’añ nu tve pūjā
{B12}   vraḥ kamratāṅ ’añ ge ta soṃ gi ge ta dap gi ge ta pre roḥ
{B13}   gi sot ge cer ’ājñā vraḥ kamratāṅ ’añ ge daṇḍa (A: 13) poñ totil gui tāṅ ’ājñā vraḥkamratāṅ ’añ oy gui (A: 14) sruk ple draṅ vnas nu poñ jon bhuti śreṣṭhāśrama

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 29, 2020
OBBG00040 Pāṭaliputra plaque with Kharoṣṭhī inscription depicting the Mahābodhi temple

Author: Daniela De Simone

Pāṭliputra, Bihār. Terracotta plaque with Kharoṣṭhī inscription depicting the Mahābodhi temple in Bodhgayā. Photograph courtesy of the Bihar Museum.

 

Community: Bodhgayā epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 28, 2020
INBG00040 Pataliputra Kharosthi inscription on Mahabodhi plaque

Author: Konow, S.

Pāṭaliputra, Bihār. Kharoṣṭhī inscription of Saṅghadāsa (INBG00040) on terracotta plaque depicting the Mahābodhi temple in Bodhgayā (OBBG00040). Edition here that of Konow (1926), see Concordance for bibliographic data.

Community: Bodhgayā epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 28, 2020