Bronze Sconce Fragment with an Inscription in Old Khmer (K.1056)

Author: National Museums Database

Si Mahasot Archaeological Site (Prachinburi Province, Thailand). View from the east showing excavated foundations.

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Finds from Si Mahosot including bronze hoard.

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Bronze hoard from Si Mahosot (including sconce fragment, bowls P.Ch.20 and P.Ch.24, conch P.Ch.23, and sconce P.Ch.23).

Prachinburi National Museum. Sconce fragment (après National Museums Database).

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 10, 2020
Round Bronze Water Bowl (P.Ch.24) with an Inscription in Old Khmer (K.1055)

Author: The Inscriptions in Thailand Database Project

Si Mahasot Archaeological Site (Prachinburi Province, Thailand). View from the east showing excavated foundations.

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Finds from Si Mahosot (including bowls P.Ch.20 and P.Ch.24).

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Bronze hoard from Si Mahosot (including bowls P.Ch.20 and P.Ch.24, conch P.Ch.22, holder P.Ch.23).

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Bronze bowl P.Ch.24 (après National Museum database, virtual museum)

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 10, 2020
Bronze Sconce (P.Ch.23) with an Inscription in Old Khmer (K.1056)

Author: The Inscriptions in Thailand Database Project

Si Mahosot Archaeological Site (Prachinburi Province, Thailand). View from the east showing excavated foundations.

Si Mahosot, Prachinburi, Thailand. Prachinburi National Museum (Prachinburi). Bronze hoard (including bowls P.Ch.20 and P.Ch.24, conch P.Ch.23, sconce P.Ch.23).

Si Mahosot, Prachinburi, Thailand. Prachinburi National Museum. Bronze hoard, sconce P.Ch.23 (après National Museums Database)

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 3, 2020
Old Khmer Inscription (K.1056) on a Bronze Sconce (P.Ch.23)

Author: The Inscriptions in Thailand Database Project

Si Mahosot, Prachinburi, Thailand. Prachinburi National Museum. Bronze hoard, sconce P.Ch.23 (après National Museums Database)

 

 

o 1115 śaka vraḥ juṃnvan vraḥ pādakamrateṅañ śrījayavarmmadeva ta vraḥ ārogyasāla nāsaṃvok o

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 3, 2020
K.107 Fragment of Práḥ Thãt Khnai Van

Author: ERC team

{1}   . . . .
{2}   [pi]ṅ ta pramān vrai vekk droṅ gi piṅ pu neṅṅ ñaṅ
{3}   piṅ karohv grāṅ gi piṅ tallauhv gi tel oy
{4}   ta vraḥ kammratāṅ ’añ svayaṃbhū droṅ kpoñ kaṃmratāṅ
{5}   ’añ bha nāriyya ni gi piṅ stuk cik gi tel oy
{6}   ta vraḥ kaṃmratāṅ ’añ śrī śaṅkaranārāyanaṃ ru gi ’ākara ta
{7}   mān ’aṃvi ta gi gi tel oy ta vraḥ kaṃmratāṅ ’añ
{8}   śrī jāyadeva paṃre yok oy . . . . . .

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 2, 2020
K.105/3 Inscription of Phum Mîen

Author: ERC team

{22}   909 śakka ta gi mvay roc mārggaśira śukravāra nu khloñ vala khloñ vi
{23}   ṣaya vnaṃ kansiṅ oy khñuṃ ta vraḥ kaṃmrateṅ ’añ bhagavatī taikañcu ti duñ nu svok
{24}   kvan si ’nanta tai panlas tai 1 tai thma kvan si ’gat si caṅkās si kandhipau 1 tai kanhey ti
{25}   ti tvar nu khñuṃm cau tai chpoṅ tai panhem pas gandha tai chpoṅti duñ nu vudi ta vāp
{26}   vrāṃ vrai kandin tvan si tirtha tai kansrac tai panheṃ tai pandan tiduñ nu vudi ta vāp
{27}   cāmpa kaṃ maleṅ kva[n] si saṃ’ap tai bhadra tai kañcan kva[n]taitha’yak pau tai kaṃvai tai kandvat
{28}   si kañyas tai phgaṅ kvan kaṃvai vyar pha’van vyar [g]i tai kaṃvai tiduñ nu prāk ta yvan kaṃ
{29}   vaṅ ta diṅ si vrahma dalmāk si thnot si kanlān si panhem 1 si śaśāṅkasi kaṃvai
{30}   tai kandhom vrau ti duñ tai bhava ti tvar nu khñum ……….

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 2, 2020
K.105/1 Inscription of Phum Mîen

Author: ERC team

{1}   8□4 śaka mān vraḥ śāsana dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ vraḥ kaṃmrateṅ
{2}   ’añ ekādaśi roc caitra candravāra nu oy vraḥ supātra ta mra
{3}   tāñ śrī vikramasaṇnāha ti pre dau sthāpanā ta gi sruk phdai
{4}   ’āy vrai vyak pramāna śrī indrapura nau ruv dravya nu khñuṃm sru
{5}   k sre ta ti mratāñ śrī vikramasannāha nu mratāñ khlo
{6}   ñ mahāpūrūṣa oy ta vraḥ siddhi sruk thkval dham ’aṃraḥ
{7}   4 sruk vnur ti paścima ’aṃvi ta gi muṃ travāṅ vraḥ svāy
{8}   to[y] purvva gi thnval travāṅ veṅ ti purvva toy dakṣiṇa lvoḥ
{9}   travāṅ itt ti uttara lvoḥ ta gi phluv ’aṃraḥ□
{10}   si ’anrok si caṃlau si kaṃp[i]tsi ’andaha sruk
{11}   sukhagrāma sruk tralau sruk saṃvega sruk puruṣa
{12}   pura sruk sruk thnal sruk [’a]rinivāsa sruk
{13}   viṇavapura sruk śalamet sruk saṃsaṃ sruk
{14}   sruk vrai teṃ thniṅ kantāl vala neḥ syaṅ sru[k]vraḥ jaṃnvan
{15}   ta vraḥ kamrateṅ ’añ nuv khñuṃ vraḥ phoṅ
{16}   nau ta yokk neḥ ta roḥ neḥ ti pre kāp thpvaṅ

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 2, 2020
K.105/2 Inscription of Phum Mîen

Author: ERC team

{17}   908 śaka caturddaśī ket bhādrapada ’ādityavāra nu mān vraḥ śasanadhūli
{18}   vraḥ pāda dhūli jeṅ vraḥ kaṃmrateṅ ’añ ta vāp hṛdayaśiva paṃcāṃpratyaya catvāri ti pre mok oy
{19}   sre ta vraḥ kaṃmrateṅ ’añ bhagavatī gi [’yat] sre pi oy hetu pul krapiydnyaṃ 1 duñ thmo ’leṅ
{20}   nu thve vraḥ vnaṃ man vāp sip khloñ jnval nu daśādhikṛtta nu pratyayamok oy sre thlāy
{21}   krapi 10 hetu pi mān sre vraḥ kamrateṅ ’añ bhagavatī

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 2, 2020
K.99 Inscription of Čơṅ Aṅ ប្រាសាទជើងអង

Author: ERC team

Čơṅ Aṅ, Cambodia. Detail of door jamb inscription from the sanctuary entrance (après SEAclassics).

{S1}   siddhi svasti 8[5]4 śaka nu mān braḥ śāsana ḍhū[li] vraḥ
{S2}   pāda ḍhū[li]jeṅ vraḥkamrateṅ ’añ śrī jayavarmmadeva ta dhūli jeṅ braḥ
{S3}   kamrateṅ ’añ śrī prathibīṇdrabarmma pandval vraḥ śāsana
{S4}   ta mratāñ śrī nṛpeṇdravikramma kh[l]oñ glāṅ eka pi pre vraḥ
{S5}   kamrateṅ ’añ śrī tribhuvanaikanātha ’āy jeṅ o[ṅ]ta punya chloñ prāna
{S6}   saṃ gaṇa nu vraḥ kaṃmrateṅ ’añ śrī cāmpeśvara vvaṃ pi mān vakranu paṃ
{S7}   cāṃ vvaṃ pi mān vakra ṇu khloñ viṣaiyanu khloñ sru[k]ṇukhloñ bhū
{S8}   tāśa ṇutamrvac ’amṛtakadhana datta dau ta vraḥ kamrateṅ ’añ śrīcampe
{S9}   śvara braḥ śāsana pre ka kalpanā śvetataṇdula ṣaḍkhārikā ghṛta’ādhaka 8 ja
{S10}   la śvetavastra yugala 2 go śata saṃ nu jvaṇ dik braḥ rājaśrīhemakamaṇdalu 1
{S11}   ṅan jyaṅ 1 neḥ syaṅ ta gi kalpanā dau ta vraḥ kamrateṅ ’añ śrīcāmpeśvara
{S12}   sap chnāṃ khñuṃ maṇ chloñ prāṇa o[y]ta vraḥ kamrateṅ ’añ taviṣṇu to[y]rṇṇoc
{S13}   si ka[ṃ]pit tr[v]ac si thleṃ cāṃ glāṅ si siddhivara grāmapāla sikaṃvrau pek thve sre ka[ṃ]luṅ
{S14}   [t]a vraḥ [○] si kañjos si thgāp si paṇdan si kaṃpat si kaṃpit si kaṃpit sot si mṛta
{S15}   mahāṇasa si kaṃvut mahāṇasa si kaṃvis tiṅ ’aṃraḥ si krau sikaṃpas tai bhāja tai dha
{S16}   rmma thve sre vnek dlāy ’aṃraḥ si māṇudharmma si paṇdas tai preta [○] tai maya vnek dlāy ’aṃraḥ
{S17}   si jaṅver si kaṃvrāṃ tai kaṇtrap tai paṇlas thve sre vnek dlāysot ’aṃraḥ si thgot si kan
{S18}   sip tai vrata tai kañen thve sre varuy ’aṃraḥ si kaṇsu siratnadāsa si thgāp si caṇdrabhā si chpo
{S19}   si kaṇ’ā ’ma laṃñañ tai kaṇdrvaṅ thve sre hauṅ nu srethpoṅ tyak ’aṃraḥ si vaṅā si ’a
{S20}   mṛta [○] tai kaṇsruk tai mālikā tai sraṅe [○] thve sre vnek dlāy ’a[ṃ]raḥsi caṃhek
{S21}   tai kaṃprvat tai laṅgāy thve sre jeṅ daṃnap ’a[ṃ]raḥsi kaṇ’aṇ si sa’ap tai pratika
{S22}   tai ’nāy tai ka[ṃ]vrau tai kaṃbhāt thve sre pālayā tai kanrat tai thleṃ tai chke thve saṃṅvey ta
{S23}   mra dvaṅ cāñ si thgāp si kaṇ’as si śrī [○] si ’amṛta si dharmma si kañcyas si taṅker mra maḥ
{S24}   tai kaṇdhi tai kanlot tai kaṃvrau tai kaṇso tai saṃ’ap taisubhādeva tai saṃ’ap sot
{S25}   tai khmau tai khsāy tai raṃnoc tai ka[ṃ]prvat tai kaṃpit taidaṃdip tai kaṇ’as tai kaṇhyaṅ
{S26}   thniṅ tai kañcāṇ tai khnap pattrakāra tai kaṇsyaṅ dmuk varṣā taisurabhi tai vraḥ prasāda tai kanso
{S27}   tai prāṇa tai saṃṛddhi tai phkā tai kaṃpit gaṅvāl si taṅker chmāṃ chpār si saṃ’ap si kaṇ’ak si phtal
{S28}   ’aṃraḥ jaṅver tai kaṇdhi si thgap tai kaṇ’ā tai kaṇsrac taikaṃbhāk tai kansa tai khmau si kaṇ’ā
{S29}   si taṅku tai sujāti tai ratnaśrīya tai kaṃvaḥ oy kaṃyār phsaṃm ’nak rṇṇoc 100 10 7 jaṃnvaṇ
{S30}   vrāhmaṇa si muṇidāsa vraḥ śāsana pre yājamāna kalpanā mimvāy’aṃraḥ saṇtek je 1 liḥ 8 lṅo liḥ
{S31}   5 raṅvar mās 2 taṇdula ta yajña sapp thṅā[y]thloṅ 2 thuṇsantek hvap [○] jaṃmvuli vadi vadā
{S32}   phuri phurā graleṅ tila moda kaṃpov paramāṇa kṣiradhamāya rāya vaka saṃṅor [○] neḥ to[y] rṇṇoc
{N1}   [s]iddhi svāsti jaṃnvan chloñ vis nu tāñ steñ pañ nu tāñ steñ pit nu
{N2}   tāñ steñ rauv ta vraḥ kaṃmrateṅ ’añ śrī tribhuvanaikanātha ’āy
{N3}   jeṅ oṅ si ’aṃmṛdubhāva trvac si kaṃpiṅ grāmapāla si thvas cāṃglaṅ si ṇa
{N4}   rāya pek si caṃhek cāp vṅe si kansip mahāṇasa si pavitramahāna
{N5}   sa si kañjan mahānasa taṃvey tai kaṃpañ cañ si thgap sikaṃvas si thleṃ
{N6}   si tha’ek pram tai kanrau tai thmās rāṃ tai tha’ek tai kaṃvai tai chṅap tai kan□ [○ tai] saṃ’ap cāṃ
{N7}   glaṅ tai gandha tai raṃnoc tai sa’ap tai pansvaṃ tai kansrac tai kanses tai
{N8}   tai kanteṅ tai kantre rmāṃ bhanni si cāpp si ’aṅkāṃ si kandeṅ toṅ si kan’āt prāṅga
{N9}   dāsa candravāra dmuk varṣā tai kaṃvet tai kan’añ tai dhara tai chne tai kanso tai kan
{N10}   nso so[t] ’aṃraḥ si jīva si kañces tai kanso tai saṃkau taikañcu ’aṃraḥ si thgot [○]
{N11}   si kañcu si ’agat tai kaṃprvat tai chpoṅ ’aṃraḥ si raṃnoc tai kaṃprvat tai utpala
{N12}   tai paṇdau ’aṃraḥ si kaṃpañ [○] si saṃ’ap tai laṅgāya taikaṃpit tai prāṇa neḥ sya
{N13}   ta thve sre pās diṅdeṅ ’aṃraḥ si kanrau si khñuṃ si kañjā tai kañjaiy tai ka
{N14}   njan thve sre thpvoṅ tyak ’aṃraḥ si khlāṅ tai kaṃvai taikaṃvai sot thve sre pās diṅdeṅ
{N15}   ’aṃraḥ si panlas si paṇdan si kaṃvai tai khmau thve srepālayā ’aṃraḥ si khnet si kan’ak
{N16}   thve sre samādijana chmā[ṃ]chpār si kaṃvrā si kanrau sitaṅker tai kañcān tai kanhyaṅ
{N17}   tai duk vra[ḥ] vasana tai thṅe tai dharmma tai kanso taithnos tai kañjir [○] ’me tai jvik si saṃ
{N18}   vāra [○] si dharmma si kanseṃ ’aṃraḥ si mahendradāsa sikaṃvut si kaṃvai si kaṃpañ si ’amṛta tai pandan
{N19}   thve sre thpoṅ tyak si kaṃtrev si caṃhek si thge si kañjos si daṃluḥ si ’nāy si thke si ka
{N20}   n’i si paṃnoḥ tai kan’añ tai chnāṅ tai kanteṃ tai pansvaṃ tai kansu tai saṃ’ap tai kalaṅ
{N21}   tai kanleṅ tai kansaṃ tai kañcu tai kantṛp tai tha’ek taivrata tai kansrac [○] tai ka
{N22}   pkep tai khnop tai kaṃvrau tai kaṃprvat tai kan’in taikaṃpat tai karmmadaya tai ’nā
{N23}   y tai kandeṅ tai khdip tai tavuy tai khmau tai saṃ’ap taikanteṃ tai paṃnoḥ [○] tai kaṃ
{N24}   prvat tai chpoṅ tai dharmma tai kaṃpit tai mandira taigaṅgā tai kan’u tai kaṃpit phsaṃ ’na
{N25}   k toy khnet 100 20 10 kalpanā mimvāy’aṃraḥ santek je 1 liḥ 8 lṅo liḥ 8
{N26}   raṅvar mās 4 vraḥ saṃvey sap thṅāy raṅko ta yajña thloṅ 4 naṃ thun santek hva
{N27}   p vadi vadā graleṅ phuri phurā dhamāya kaṃpau paramāna kṣira [○] tila moda

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 2, 2020
K.98 Bantãy Prei Nokor Slab

Author: ERC team

{1}   gui neḥ □ndāna tāṅ ’añ

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 2, 2020