K.218N Door jamb of Pràsàt Saṅkhah

Author: ERC team

{9}   sruk jaroy [cār] [vraḥ] mṛtakadhana pramān ’amoghapura vraḥ jaṃnvan dhūli
{10}   vraḥ pāda kamrateṅ ’añ śrī sūryyavarmmadeva ta vraḥ kamrateṅ ’añ śivali
{11}   ṅga śrī vāgīśvarapanditasvāmi jaroy cār
{12}   bhāga khnet tamrvac {13a} gho kansū {14a} gho thgo {15a} gho kaṃvit{16a} gho ’aṃpen {17a} gho kan’in {18a} gho kaṃvrai {19a} gho mūla {20a} ghokansān {21a} gho th’yak {22a} gho satyāṃ {23a} gho ’yak {24a} gho thleṃ {25a}gho kan’an {26a} gho kansah {27a} gho kṣīra {28a} gho nakha {29a} gho thṅe{30a} gho kañjā {31a} gho svasti {32a} gho vijaya {33a} gho tīrtha {34a} ghokandeṅ {35a} gho bhīma {36a} gho chke {37a} gho kaṃvās {38a} gho narāya{39a} gho kandep {40a} gho thleṃ {41a} gho kaṃvat {42a} gho th’yak {43a} ghonap {44a} gho kaṃvis {45a} gho kansoṅ {46a} gho kañjun {47a} gho kañjun sot{48a} gho kaṃvrau {49a} gho kandham {50a} gho vrahma {51a} gho th’yak {52a}gho kaṃval {53a} gho narāy {54a} gho kandhān {55a} gho kaṃvit {56a} gho[a]yak{57a} gho kaṃ {58a} gho cantās {59a} gho kaṃvrau {12b} gho pandān{13b} gho kansoṃ {14b} gho kaṃvrau {15b} gho kaṃvis {16b} tai kaṃvrau{17b} tai kaṃvraḥ {18b} tai kan’ū {19b} tai kansān {20b} tai kañjū {21b} tai pṛti{22b} tai dharmma {23b} tai th’yak {24b} tai bhavānī {25b} tai thgau {26b} taikaṃvī {27b} tai sa’uy {28b} tai phsak {29b} tai thgau {30b} tai phnos {31b} taimādhavī {32b} tai saṃ’ap {33b} tai kaṃpit {34b} tai kanrau {35b} tai kandeṅ{36b} tai kaṃvit {37b} tai vīja {38b} tai vrahma {39b} tai kansoṃ {40b} taikandvāt {41b} tai kaṃvai {42b} tai paṃnaṅ {43b} tai saṃ’ap {44b} tai kaṃvit{45b} tai khñuṃ {46b} tai kaṃpañ {47b} tai kanhyaṅ {48b} tai kaṃvit {49b} taikansān {50b} tai saṃ’ap {51b} tai kaṃprvat {52b} tai thṅe {53b} tai kaṃpus {54b}tai kanrau {55b} tai kan’in {56b} tai kansa {57b} tai kansān {58b} tai th’yak {59b}tai kanso {12c} bhāga rṇṇoc tamrvac {13c} gho pittara {14c} gho narāya {15c} ghokan’ū {16c} gho kandeṅ {17c} gho śrī {18c} gho tañ=yāc {19c} gho pandān {20c}gho kañjai {21c} gho pandān {22c} gho kansa {23c} gho kaṃvis {24c} gho kansa{25c} gho paroṅ {26c} gho ’aṃpen {27c} gho malyāṅ {28c} gho śrīdhara {29c} ghokansū {30c} gho thgo {31c} gho paroṅ {32c} gho kaṃvrau {33c} gho narāya {34c}gho kanrau {35c} gho pittara {36c} gho kaṃvraḥ {37c} gho kandā {38c} gho khna{39c} gho paroṅ {40c} gho kandhi {41c} gho kaṃvrau {42c} gho śrī {43c} ghopittara {44c} gho pañcapadārtha {45c} gho pha’ok {46c} gho paroṅ {47c} ghopamek {48c} gho kañcāñ {49c} gho kaṃ□i□ {50c} gho {51c} [gho]ka {52c} gho {53c} gho pamek {54c} gho kan {55c} gho kaṃvrau {56c} ghokandit {57c} gho śrī {58c} gho hṛdaya {59c} gho tīrtha {12d} tai kaṃvrau {13d} taithṅe {14d} tai th’yak {15d} tai kansān {16d} tai kanso {17d} tai kaṃvraḥ {18d} taidharmma {19d} tai kaṃvrau {20d} tai kandes {21d} tai kaṃvrau {22d} tai pandān{23d} tai ’gat {24d} tai kansān {25d} tai saṃ’ap {26d} tai dharmma {27d} taikaṃpit {28d} tai th’yak {29d} tai kaṃpit {30d} tai dharmma {31d} tai kandvāt{32d} tai phgaṅ {33d} tai kandes {34d} tai th’yak {35d} tai thmās {36d} taikaṃprvat {37d} tai paroṅ {38d} tai kandic {39d} tai kaṃvit {40d} tai panheṃ{41d} tai vrahma {42d} tai kandic {43d} tai kansū {44d} tai vrāma {45d} tai thgan{46d} tai kaṃvrau {47d} tai kandeṅ {48d} tai kaṃvit {49d} tai paroṅ {50d} taikans□ {51d} tai kan’u {52d} tai {53d} tai {54d} tai ka {55d} tai m {56d} tai ka n {57d} tai kaṃvī {58d} tai thṅe {59d} tai n

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.216S Inscription of Phnoṃ Práḥ Nét Práḥ

Author: ERC team

{26}   gho th’yak gho pandān gho ’aṃpen gho sa’uy tai panhem kvann tai
{27}   y ’arga taiy parvvati gho pdān gho rāma gho paroṅ taiy
{28}   kvann taiy khsvāc taiy phgot kvann gho kansān taiy svasti
{29}   taiy cāmpa tai kaṃvraḥ taiy srāṣṭa kvann gho viśeś
{30}   taiy kañjā kvann gho chke taiy kandeṅ kvann gho taiy ka[ṃ]
{31}   īn taiy ka[ṃ]bhakvann taiy khju gho kañjun taiy kandhi kvann
{32}   taith’yak taiy kandvat kvann gho kaṃvās taiy kaṃśrī
{33}   taiy paroṅ taiy kaṃbha kvann gho th’yak gho śrī gho kan’ā tai
{34}   y phgaṅ kvann taiy chke taiy kansom kvann gho kaṃśrī taiy
{35}   chke khñu[ṃ]man mratāñ khloñ śrī saṅgrām dāruna oy parigraha ta
{36}   teṅ umā gho ’gat gho kaṃvās taiy dharmma taiy thās taiy khñuṃ tai
{37}   y chke taiy kandic taiy khnap taiy sthira taiy thṅe khñuṃ man vapā
{38}   oy parigraha ta teṅ umā taiy kaṃprvat taiy kandap taiy
{39}   pansās taiy ’āj taiy kanso taiy kanden tai panheṃ
{40}   taiy parvāt taiy kaṃpit gho nārāy taiy kaṃprvat gho
{41}   kaṃvraḥ gho kaṃvit taiy vit kvann tai khñuṃvraḥ gho kanti [○] neḥh ’nak tapiy cam caṃnāṃ saṅkrānta ’āṣṭami caturddaśi pañca
{43}   daśi caṃnāṃ mratāñ khloñ śrī saṅgrāmadāru[na] [ra]ṅko liḥ vyar
{44}   pratidinn sruk sre giripur ta gi bhāga teṅ tvan snaṃ sre vraḥ
{45}   ’andyar sre ganiśvara sre stuk kaṃvval ti duñ nu mās liṅ 1 ta
{46}   p vrau nu vāp vrāhma sre stuk kaṃvval sot ti duñ nu padigaḥ 1 jyaṅ
{47}   ta loñ pen nu loñ pen sre dal cāmpa ti duñ nu vaudi 1 jyaṅ 7
{48}   svok 1 jyaṅ vyar ta vāp vis sre lāc krapi bhūmi khñuṃ ta roḥh
{49}   neḥh syaṅ man jvan ta kamrateṅ jagāt śivapāda cāṃm caṃnāṃ
{50}   raṅko pratidinn je kanlāḥ neḥh upāy neḥ gi nāk ta caṃ caṃnāṃ guḥ
{51}   teṅ umā nu loñ pitṛyājñ

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.216N/1 Inscription of Phnoṃ Práḥ Nét Práḥ

Author: ERC team

{1}   oṃ 927 śaka pūrṇṇamī vaiśākha śukravāra gi nu khloñ vala ’adhyāpakathvāy
{2}   śloka paṅgaṃ thpvaṅ nivedana ta dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ vraḥ kaṃmrateṅ’añ śrī jaya
{3}   vīravarmmadeva teṃ upāya steṅ ’añ vraḥ jrai phoṅ cuñ vraḥ ’ālakṣa
{4}   [ṇa] ta khloñ vala khloñ jnvāl kanmyaṅ vraḥ kralā l’vaṅ cuñ pandval ta vraḥ
{5}   sabhā phoṅ pre mratāñ śrī jayendropakalpa sabhāpati mratāñ
{6}   śrī jayendrapandita bhāgavata paṃre vāp deva mūla raṅvāṅ triṇi mok śrā
{7}   l ’aṃpāl upāya steṅ vraḥ jrai nuv khñuṃ sruk sre vraḥ kuti vraḥ śrī
{8}   jendrāśrama nu vraḥ kamrateṅ ’añ śaṅkara pragalbha ta kulo steñ vraḥ jrai
{9}   ’yat vakra vvaṃ ’āc ti ’āyatva ta ’nak vraḥ vvaṃ ’āc ti ’āyatva ta ’nak ta khloñni
{10}   vraḥ thve kuti noḥ pūjā kamrateṅ jagat roh man steṅ vrai jrai
{11}   ta ’ji dai kalpanā daha ’yat kulo steñ vraḥ jrai ley ’āyatva ta ’a
{12}   dhyāpaka ta kuti noḥ nau ruv upāya nu khñuṃ santāna dai phoṅ dār hauis
{13}   ’yat vakra ’āyatva ta dai thve kuti noḥ rohman oy saṃnvatt

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.216N/2 Inscription of Phnoṃ Práḥ Nét Práḥ

Author: ERC team

{14}   929 śaka daśamī ket kārttika nu mān vraḥ karuṇa pa
{15}   ndval ta pādamūla giripura ri caṃnat vraḥ kaṃsteṅ jaro
{16}   y cār nu caṃnat śāṅkhañ man noḥ bhūmi vraḥ pi steṅ
{17}   śivāśrama nu vraḥ kaṃsteṅ jaroy cār jauv pi cat [sruk] du
{18}   k khñuṃ caṃ caṃnāṃ ta kaṃmrateṅ jagat giripura ’āyatva viṅ ta vraḥ
{19}   dau pre oy vṅya phlāṅ ru vnāk giripura phoṅ ukk

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.215 Inscription of Phnoṃ Práḥ Nét Práḥ

Author: ERC team

{1}   hyaṅ=nāmnā matulenaiva / bharttā putraś ca dharmmavān
{2}   rūpādrimūrttiśākendre / sarvvopāyan dadau śive //
{3}   [8]60 śaka nu loñ ’ap vrai taṃvvaṅ jau bhūmi ta lo
{4}   ñ pitt vrau thve ’āśrama | sre jeṅ praṃ piy khñuṃ pvān
{5}   ta jvan ta kaṃmrateṅ jagat 871 śaka | man loñ ’a
{6}   p vrai taṃvvaṅ slāp śūnya ’āśrama noḥ dau | dep teṅ
{7}   hyaṅ parihāra nu ’mā ta jmaḥ loñ madhyaśiva nu kvan lo
{8}   ñ pitt vrau nu loñ para ta patī teṅ hyaṅ man tāc
{9}   santāna yeṅ hoṅ dep sanme nni syaṅ ta thve ’āśrama
{10}   noḥ viṅ | yok sruk sre nu khñuṃ phoṅ ’añje
{11}   ñ kamrateṅ jagat dau stāc le dep jvan is
{12}   phoṅ ta kamrateṅ jagat | sre phoṅ jeṅ praṃ
{13}   piy khñuṃ pvān | tai kanrau | tai kandhan | tai kan’u |
{14}   tai kandvāc | caṃnāṃ liḥ vyar pratidina | liḥ prāṃm sarvvo
{15}   tsaba saṅkrānta je 1 raṃlik ta kaṃmrateṅ vraḥ jrai pre
{16}   cār ta praśasta ’āyatta ta pādamūla leṅ nirvvā
{17}   pa neḥ dharmma yeṅ ta sruk taṃvvaṅ chdiṅ ga
{18}   japura viṣaya saṅkhaḥ ni caṃnāṃ .

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.214B Stele of Phnoṃ Bantãy Nãṅ

Author: ERC team

{6}   903 śaka daśamī ket mārggaśira vṛhaspativāra nu ’ācāryya
{7}   tribhuvanavajra samakṣa nu kule phoṅ p[i] jvan khñuṃ ta vraḥ kamrateṅ ’añtrailo
{8}   kyavijayāgīśvarī gho dharmma si ’aṅgāra si khñu si sudāsa si kaṃvai sisaṃvār
{9}   si caṃlau tai paroṅ tai kandeṅ tai kaṃprvat tai kansom tai paroṅ sot
{10}   tai kaṃvai svok vaudi padigaḥ ’val thm[u]r krapi ’val sre dakṣināgneya
{11}   sthalā lvoḥ vrai dan’ār jaṃhvat vyar sre kvan tarāñ ti duñ ta me mau pi jvanta
{12}   vraḥ kamrateṅ ’añ śrī trailokyavijayāgīśvarī vraḥ kamrateṅ ’a
{13}   ñ trailokyanātha ti ’ācāryya tribhūvanavajra oy ta teṅ vai ta
{14}   ph’van nu loñ somavajra syaṅ ta sanme ni sthāpanā oy ta kvan nu ’nakkhloñ
{15}   jvan khñuṃ tai kanso tai sthira gho chpoṅ si kantvah si kapur sre thpvaṅtyak
{16}   ti duñ ta loñ heṃ stuk cok ti samakṣa nu kule phoṅ jaṃhvat vya
{17}   r ’aṃruṅ vrah bhay mvāy ti jvan ta vraḥ kamrateṅ ’añ śrī trailokya
{18}   nātha nau ge ta sakk kalpanā neḥ ge svey traitriṃśanaraka yāvat ca
{19}   nrāditya mān ley || || kalpanā ta vraḥ praśasta khñuṃ
{20}   mvāy yajña mvāy dnāl raṅka

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.212A/2 Stele of Tà Ṅên

Author: ERC team

{22}   949 śaka gi navamī roc ’āśvajya vudhavāra nu mān pandval vraḥ
{23}   pāda kamrateṅ kaṃtvan ’añ śrī sūryyavarmmadeva ta vraḥ
{24}   kaṃsteṅ śrī gaurīśvarapandita sruk śivagupta ta upakalpa  neḥ gi
{25}   roḥh vraḥ ’ālakṣaṇa  raṃlik ta vraḥ kamrateṅ ’añ ri ’āśrama
{26}   vraḥ kamrateṅ ’añ ta pvān ta jmaḥ yogīśvarālaya yogīśvarā
{27}   śrama yogīśvarāvāsa yogīśvaragrāma ’āyatva ta ’nak ta trvac
{28}   vraḥ rājakāryya guḥ vvaṃ ’āc ti ’āyatva ta ’nak ta khloñ viṣaya  ’añje[ñ]
{29}   thve roḥh iṣṭi vraḥ kaṃmrateṅ ’añ cār ta praśasta oy caṃ
{30}   nāṃ kalpanā ta kamrateṅ jagat śrī jayakṣetra nu [g]i caṃnāṃ phoṅ ta ’nau
{C1}    pandval vraḥ kamrateṅ ’añ jaroy cār vraḥ kaṃsteṅ rudrā vraḥ steṅ vraḥ phlu vraḥ kaṃsteṅ kaṅsāripura vraḥ kaṃsteṅ  
{C2}   vraḥ kaṃsteṅ dharmmāvāsa vraḥ kaṃsteṅ mat ’leṅ vraḥ kaṃsteṅ viṣṇupada vraḥ kaṃsteṅ mok vraḥ kaṃsteṅ ga’aṅ laṃ
{C3}   poḥ mūla ’nak upakalpa ’nau uk

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 14, 2020
K.212A/1 Stele of Tà Ṅên

Author: ERC team

{1}   bhūmya nu sre man jo ta vāp ’yak nu ’me
{2}   kule vāp ’yak phoṅ  thlaiy vudi mvā
{3}   y ṅan jyaṅ praṃ piy liṅ 10  khāl prāk
{4}   mvāy ṅan liṅ praṃ vyal○ saṅ gol ta gi nu
{5}   sre kapvas sre oṅgan  sre loñ narā
{6}   y vrai taṃvvaṅ oy sre stuk ’ācāryya jaṃhva
{7}   t pvan  neḥ syaṅ sre dāna  pūrvva vraḥh vrai
{8}   muḥ vnaṃ gol  dakṣina vnaṃ  naiṛtiy vraḥh muḥ
{9}   vnaṃ gol  neḥ syaṅ dāna vraḥ karuṇāpra
{10}   sāda gi sot sre vrai patau vraḥ karu
{11}   ṇāprasāda  khñuṃ śata mvāy 10 saka
{12}   rma pvān  phoṅ neḥ syaṅ ma
{13}   n jvan ta vraḥ kamrateṅ ’añ śivali
{14}   ṅga thvāy ta vraḥ pāda kamrateṅ ’añ
{15}   śrī sūryyavarmmadeva   vraḥ rājadhā
{16}   rmma sagaṇa nu kamrateṅ jagat śrī jayakṣetra
{1}   tai kaṃvai kvan
{2}   tai kansrāc
{3}   si khdit
{4}   si gal
{5}   si kañjā
{6}   tai purāṅ
{7}   si dhārmahita
{8}   si manohita
{9}   si kañjot
{10}   si chke
{11}   gho pandan
{12}   tai chke ’nak khloñ
{13}   ’me vandika
{14}   tai vandika
{15}   si ph’van vandika
{16}   tai gandha
{17}   si dhārmavāsa
{18}   si ’ājya
{19}   si vrahma (19 bis) tai pakaṅ
{20}   tai kan’ā (20 bis) tai  ’nak
{21}   ’me pavas
{22}   si □□□
{23}   si paṅkās (23 bis) si kaṃvrau
{24}   tai srā□□
{25}   tai n□□
{26}   si kandhān
{27}   [blank]
{28}   si mūla
{29}   [blank]

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 14, 2020
K.211 Inscription of Vằt Èk

Author: ERC team

{1}   959 śaka nu vraḥ kamrateṅ ’añ śrī yogīśvarapandita sruk vnur kaṃdvāt viṣaya vyādhapura ’ācāryya sthāpaka vraḥ kamra
{2}   teṅ ’añ śivaliṅga ’āy vraḥ śrī narendragrāma jvan vraḥ kalaśa mvay hanira caṃdoṅ mukha vas pi rvvat vakam ṅan jya
{3}    7 rūpyakaraṅka mvāy ṅan jyaṅ vyar liṅ 10 5 caṃnāṃ kalpaṇā sruk jāgrāma pramān ’moghapura śvetatandula thlva
{4}    4 paryyaṅ mās mvāy sitacchatra mvāy doṅ mvāy mimvāy śaka nau ru kula nu śiṣya nu ’nak sañjak ta śrā
{5}   ddhā varddhe paripālana dharmma neḥ svey phala samabhāga nu vraḥ kamrateṅ ’añ śrī yogīśvarapaita vvaṃ ’āc ti pre ’na
{6}   k jāgrāma thve ṅār vvaṃ ’āc ti dār vnās cañcūla phoṅ leṅ oy caṃnāṃ kalpaṇā neḥ guḥ leṅ roḥh kalpaṇā vraḥ
{7}   kamrateṅ ’añ śrī yogīśvarapandita sruk jāgrāma man vraḥ pāda kamrateṅ kaṃtvan ’añ śrī sūryyavarmmade
{8}   va pre vāt saṅ gol pi oy nu khñuṃ noḥ phoṅ  vraḥ dakṣiṇā sthāpaka tarāp bhūmi toy pūrvva cval stuk   
{9}   toy dakṣiṇa prasap śaṅkaraparvvata toy paścima cval kūpa toy uttara prasap travāṅ svāy 

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 14, 2020
K.208 Door jamb of Vằt Bàsĕt

Author: ERC team

{31}             [kaṃ]steṅ vraḥ vryaṅ ta jmaḥ loñ dhes nu kaṃ[steṅ] ’aṃvil
{32}                     □k bhūmi neḥh prasap vraḥ caṃnatt vraḥ kaṃmra
{33}   [teṅ]              ga’āṅ laṃpoḥ  caṅvatt bhūmi neḥ ti pūrvva prasap ta sre
{34}                 prasap ta sre kañjuḥ vraṅ pat=tāṅ=taiy ta noḥ  vāyavyo
{35}   [ttara]        mahānasa  paścimavāyavya prasap ta sre ’nak vraḥ caṃnat nu
{36}          □t  ta paścima prasap ta sre ’nak vraḥ caṃnat sot  dakṣiṇa nai
{37}      [vraḥ] vña vraḥ caṃnat pat=tāṅ=taiy ta noḥ sot  ti ’āgneya ’arddhabhā
{38}   [ga]      caṃnat kaṃsteṅ prac  neḥ gi vnāss bhūmi neḥ ’aṃvi ta gol īśāna
{39}          □y slik 100 80 8  ’aṃiv ta gol īśāna lvoḥ ta gol vāyavya
{40}          vāyavya lvoḥ ta gol naiṛtiya prasap vraḥ vña slik 100 80 8
{41}          [nai]ṛtiya pat tāṅ taiy lvoḥ ta gol kantāl pvār ti ’āgneya
{42}   [thlai man oy] [bhū]mi neḥ vudi 1 padigaḥ 1 kuntikā 1 thnap 2 canlyāk ’ruṅ yau 3 kryav
{43}          □ga 2 gi [bhūmi] dakṣiṇa noḥh nai teṅ hyaṅ vasanta varṇṇa vraḥ vasa
{44}   [na nu loñ ne]y varṇṇa vraḥ chpār  ti ’ji ’nak si kaṃsteṅ vraḥ vryaṅ toy mātṛpa
{45}   [kṣa]     □ha hetu mān saṃvandhi  man teṅ hyaṅ vasanta nu loñ ney vraḥ
{46}        [tā]c santāna pi śūnyamūla dau  vraḥ karuṇā prasāda ta vraḥ kamra
{47}   [teṅ] [’añ] [ga’āṅ] laṃpoḥ cās  [nau] vraḥ kaṃmrateṅ ’añ vyāpāra ta ph’van toy mātṛ[pakṣa]
{48}        [vraḥ] [ka]mrateṅ ’añ śrī rājendravarmma sañjakk vraḥ pāda kamrateṅ ’añ
{49}   [kaṃtvan stac] dau paramanirvvāṇapada hoṅ ta viṅ  senāpatiy ta vraḥ 
{50}   [da kamrateṅ ’añ] śrī udayādityavarmmadeva  gi ta viṅ dār prasāda bhūmi neḥ sot 
{51}   [vraḥ śāsana pre] vraḥ kamrateṅ ’añ śrī rājendrapandita sabhāpati sruk ya
{52}      [nu vraḥ] [kamra]teṅ ’añ śrī rājendropakalpa vraḥ sabhā sruk varadā niyama
{53}           caṅvatt oy śapaṭa taṅtyaṅ sākṣi 10 6 vol ekavākya man
{54}       [teṅ hya]ṅ vasanta nu loñ ney vraḥ chpār syaṅ ta ’yat santāna ley vyat
{55}   [man bhūmi noḥ ti dār] roḥh vraḥ karuṇā  prasāda ta vraḥ kamrateṅ ’añ vyāpā
{56}   [ra] [vnās bhūmi] [teṅ hya]ṅ vasanta ta diṅ thṅāy ’aṃvi ta pvār lvoḥ travāṅ vadarā slik 2 200 40 10
{57}   [bhūmi pantoy thṅāy] draṅ 100 mān  40 10 mān  5 mān  10 5 mān  5 mān  thlās
{58}      ’ādityavara gi nu sthāpanā vraḥ kamrateṅ ’añ bhagavatī rūpa teṅ
{59}   [tva]n vraḥ kaṃmrateṅ ’añ ai ’āsana kamrateṅ jagat śrī jayakṣetra  jvan
{60}   [nu] bhūmi neḥ nu bhūmi ’āy cuṅ chdiṅ ta  mṛtakadhana vāp vak vraḥ karuṇāprasā
{61}   data vraḥ kamrateṅ ’añ  jvan laṃvāṅ noḥ  ’āśrama nu caṃnat noḥ ta jmaḥ rājendrapura
{62}   kalpanā caru liḥ 5 pratidina si   trā velā phalguna  jvan vña neḥ phoṅ ta gāp paṃ
{63}   mre pratipakṣa  vvaṃ ’āc ti ’āyatta ta kula vraḥ kaṃmrateṅ ’añ nu ’nak ga’āṅ laṃpoḥ [nu]
{64}   khloñ nu ’nak ta khloñ viṣaya ta trvac vraḥ rājakāryya ’āy  ta paripālana caṃnyar
{65}   kula vraḥ kamateṅ ’añ janārddaṇa ta śuklapakṣa  kula vraḥ kamrateṅ ’a
{66}   ñ vraḥ ta śakti kṛṣṇapakṣa  daha ’yat santāna ta gi noḥ ta vyar ta ’āc pari
{67}   pālana nau ruv ’nak pvās ta mān dharmma ta ’āc thve caṃnāṃ neḥ roḥh kalpa
{68}    noḥ gi  ’āyatta

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 14, 2020