K.231C Inscription of Phnoṃ Kaṅvār

Author: ERC team

{44}   889 śaka ta gi ’māvasyā roc puṣya sanaścara
{45}   vāra nu mān vraḥ śāsana dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ vraḥ kaṃ
{46}   mrateṅ ’añ ta mratāñ śrī nṛppabhaktivalabha nu vāp
{47}   cāṃ ’muḥ dik sroṅ pandval vraḥ śāsana ta vāp
{48}   dharmmapāla pre mok oy neḥ ’nak vraḥ jaṃnva[n]
{49}   ta jmaḥ tai caṃlauv kvan tai caṃlau si ’nanta si
{50}   khmau si ka[ṃ]vaisi phnos jvan ta kanloṅ kamrateṅ
{51}   ’añ rājaguhā vvaṃ pi mān vakra siddhi ta ka
{52}   nloṅ kamrateṅ ’añ gi ta nu poṣna vraḥ ku
{53}   ti taṅvāy steñ rudrācāryya pūrohita

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.230 Stele of Pràsàt Bĕṅ

Author: ERC team

{C1}   934 śaka nu dhūli vraḥ
{C2}   da [kamrateṅ] ’añ śrī
{C3}   sūryyabarmmadeva sakala svey
{C4}   braḥ dha[rmmarā]jya mān pandita mvāy
{C5}   cāṅ jmaḥ mratāñ khlo
{C6}   ñ śrī madhurapandita mān saṃvandhi jmaḥ
{C7}   teṅ dhābi teṅ leṃ ’ryāṃ ph’van kaṃ
{C8}   tvan teṅ dhābi paṅket teṅ dhān
{C9}   loñ brahaspati loñ śrī barddha
{C10}   teṅ pañ loñ bālapandita te
{C11}   leṃ paṅket teṅ narāy teṅ
{C12}   ṅe loñ b teṅ pit loñ
{C13}   bi loñ teṅ teṅ m
{C14}   mratāñ śrī madhurapaṇdita nu kvan
{C15}   ’nak khloñ ta roḥ neḥh saṃ sit
{C16}   ’arccā lokeśvara jmaḥ kamrate
{C17}   ’añ śrī trailokyanātha hāt mvā
{C18}   y ’āṃ mvāy nu śaka ta ca
{C19}   tvāritriṇinaba sthā[panā] thvāy bra
{C20}   rājadharmma sre ’anle prāṃ khñuṃ tap mvāy
{C21}   chpār ’anle piy sre sre
{C22}   kābarddhas sre sre tarā
{C23}   ñ sre kaṃne[t] khyal si thleṃ si kaṃbra
{C24}   tai ptam paṅket si kaṃbraḥ sot
{C25}   tai laṅgāy paṅket tai kansru tai kaṃ
{C26}   vrau paṅket si mūla si pandan si pa
{C27}   mek si mok chpār jeṅ stuk chpā
{C28}   r kantāl sruk chpār le khyal mra
{C29}   tāñ khloñ śrī madhurapaṇdita
{C30}   c santāna ’yat kule ley saṃ mūla
{D1}   nu kvan ’nak khloñ ta roḥ
{D2}   neḥh ri khñuṃ sre chpār noḥ
{D3}   phoṅ mratāñ khloñ śrī ma
{D4}   dhurapaṇdita oy
{D5}   ta teṅ dhābi nu teṅ leṃ ri kvan
{D6}   teṅ dhābi ta jmaḥ loñ śrī barddha
{D7}   parihāra nu kule noḥ thvāy
{D8}   saṃnvat svaṃ braḥ karuṇāprasā
{D9}   da khñuṃ sre chpār noḥ phoṅ jva
{D10}   n ta braḥ noḥ ti sthāpanā pi thvāy
{D11}   braḥ rājadharmma leṅ prasā
{D12}   da kamrateṅ kaṃtvan ’añ śrī
{D13}   sūryyavarmmadeba leṅ ’āc ti sthā
{D14}   panā praśasta ta paripāla bra
{D15}   rājadharmma noḥ mān braḥ karuṇā
{D16}   pandval ta loñ śrī barddha sthā
{D17}   panā praśasta roḥh ’āc ti pre
{D18}   kvan cau mratāñ khloñ śrī madhu
{D19}   rapandita gi ta paripāla braḥ
{D20}   jadharmma noḥ ta pandval braḥ
{D21}   ’ālakṣaṇa pi pre sthāpanā pra
{D22}   śasta braḥ kamrateṅ ’añ phala
{D23}   priya sabhāpati trīṇi kaṃste
{D24}   ’aṃbil sabhāpati kaṃsteṅ ma
{D25}   dhurapūra khloñ saṃtap kaṃsteṅ bai
{D26}   śnabapāla khloñ saṃtap mratāñ khloñ
{D27}   ku khloñ saṃtap mratāñ khloñ bnaṃ
{D28}   poṅ khloñ saṃtap kaṃsteṅ ga
{D29}   ṅgāpura khloñ glāṅ do ’nak sa
{D30}   ñjak ta ’aṃpall neḥ gi ta sākṣi

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.229 Stele of Nẵk Tà Čiḥ Kô

Author: ERC team

{1}   . . . . . . . . . . ’nak sañjak sruk garyyāk . . . . . . . . . . [mratāñ]
{2}   khloñ śrī nṛpasiṅha[varmma] ti dār vraḥ karuṇāprasāda ta gi [vraḥ rā]jya tastāc dau īśvaraloka man lvoḥ ta gi vraḥ rājya
{3}   loka vāpp mratāñ khloñ śrī nṛpasiṅhavarmma rājapratyaya vraḥ pre chlaṅdau le vnaṃ hau khloñ viṣaya maṅgala
{4}   l bhūmi trāṃ dāha jhe rlaṃ thpal ’aṃvil gap ti vuddhi jauv bhūmi ta roḥh neḥhnu mās liṅ 6 krapi 4 poṅ 2 kryav 4 ta prabhū viṣaya
{5}   viṅ mok paṅgaṃ thpvaṅ nivedana svaṃ vraḥ karuṇāprasāda bhūmi trāṃdāha jhe rlaṃ thpal ’aṃvil kap panlā chkā vrai cat sruk duk ’me ku
{6}   [le] [ta gi] sthāpanā vraḥ kaṃmrateṅ ’añ śivaliṅga 1 ekahasta kaṃluṅ nagaradyaṅ man lvoḥ ta gi vraḥ rājya kaṃmrateṅ ’añ śrī sūryyavarmma
{7}   [mratāñ khloñ] śrī nṛpasiṅhavarmma jauv bhūmi ga’āṅ jroṅ rāṅ krās phso pvarkhluṅ ta vāp bhima saṃvaraprabhū viṣaya vijapura nu mās
{8}   [liṅ] [mratā]ñ khloñ śrī nṛpasiṅhavarmma paṅgaṃ thpvaṅnivedana man gol praśasta phley sruk trāṃ
{9}   [dāha jhe rlaṃ thpal ’aṃvil] ga’āṅ jroṅ rāṅ krāsphso pvar khluṅ man ti jauv ta vāp [bhima]

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.227 Door jamb of Bantãy Čhmàr

Author: ERC team

{1}   ta vraḥ gṛharatna ti kantāl kamrateṅ jagat śrī śrīndradeva
{2}   rūpa kamrateṅ ’añ śrī śrīndrakumāra rājaputra
{3}   ’āgneya kamrateṅ jagat ’arjunadeva
{4}   iśāna kamrateṅ jagat śrī dharadevapuradeva
{5}   nairṛti kamrateṅ jagat śrī devadeva
{6}   vāyavya kamrateṅ jagat śrī varddhanadeva syaṅ mantrī
{7}   bharata rāhu saṃ vuddhi droha ta vraḥ pāda śrī yaśovarmmade
{8}   va pi thleṅ cap vraḥ mandira is vala nagara phoṅ paṅ pitay ka
{9}   ntāl matt ra rat iss stac thleṅ chpaṅ ’anak sañjak ’arjuna ’ana
{10}   k sañjak śrī dharadevapura chpaṅ kar saṃtac syaṅ ta tval toy vne
{11}   k stac phjal muḥ phtval bharata rāhu caṃnyar phtyaṅ ni pre oy nāma vraḥ ka
{12}   mrateṅ ’añ śrī nṛpasiṅhavarmma ta ’anak sañjak devapura ta pu
{13}   tra ’anak sañjak śrī dharadevapura oy nāma ’aṃteṅ ta ’anak sañjak ta vyar
{14}   sthāpanā rūpa is kulapakṣa phoṅ stac prakop saṃpat nu krama is kulapakṣaphoṅ stac prakop saṃpat nu krama
{15}   stac dau dvīpa cāmpa ta pūrvvakāla srac stac cap durgga ti kuruṅ
{16}   cāmpa ta jmoḥ śrī jayaindravarmma pre thve le vnaṃ cek katāṅ stac viṅ se
{17}   nāpati cāmpa daṃnep=ra krvay bhā yāṅ mahātāla nāṃ cāmpa velā ’aphu
{18}   y vyar dan=tap mukha vala toy skat lap kroy vañ ’anak samudā
{19}   ya ’ayatt prasam ley stac pañcyar vala phoṅ stac viṅ chpaṅ kar
{20}   lvaḥ vnaṃ trayā car le vnaṃ noḥ cāmpa coṃ juṃ oy chnvat thleṅ ’anak samudā
{21}   ya trū phsyat iss gaṅ ’anak bhay mvay tap guḥ stac chpaṅ cuḥ tal ta je
{22}   vnaṃ noḥ cāmpa sroṃ saṃtac ’ayat ’anak mvay ta ’āc chpaṅ ley ’anak sa
{23}   ñjak śrī deva ’anak sañjak śrī varddhana kule pratijñā syaṅ ’anak sruk
{24}   vijayapura spota ’avyaḥ tel mān vraḥ sarvvajña ti kroy hoṅ
{25}   gal dval mann chpaṅ paṅ khlvan toy vnek stac paṅgaṃ tiṅ cāmpa thleṅ
{26}   cren ti phtval sal taiy cāmpa poḥ nu laṃveṅ trū ta phdai syaṅ ta tval
{27}   roḥ pratijñā pandval ’aṃpal rājapuṇya stac nāṃ ’anak khmer taṃpiṅ pvan
{28}   n chpaṅ ’anle bhai piy tap pram=piy kar gaṅ iss lvaḥ kamvujadeśa
{29}   prasāda ta ’anak sañjak ta vyar oy nāma ’aṃteṅ sthāpanā rūpa

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.226 Door jambs of Bantãy Čhmàr

Author: ERC team

{A1}   kamrateṅ jagat śrī jayakīrttideva vraḥ rūpa dhūli jeṅ vraḥ kamra
{A2}   teṅ ’añ śrī jayakīrttipaṇḍita vraḥ guru kamrateṅ jagat śrī bhūpendradeva kamrateṅ jagat śrī bhūpendreśvarī
{D1}   kamrateṅ jagat śrī trailokyarājacūḍamaṇi
{D2}   rūpa kanloṅ vraḥ pāda kamrateṅ ’añ śrī dharaṇīndra . . .
{D3}   dakṣiṇa kamrateṅ jagat śrī vṛddheśvarī
{D4}   [u]ttara kamrateṅ jagat śrī jayeśvarī
{E1}   kamrateṅ jagat śrī mahīddharadeva
{E2}   rūpa kamrateṅ ’añ ’so
{F1}   vraḥ kānti kamrateṅ ’añ śrī jayamahānātha
{F2}   dakṣiṇa vraḥ bhagavatī śrī vraḥ bhagavatī nārāyaṇī
{F3}   uttara vraḥ kamrateṅ ’añ nārāyaṇa

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.222 Inscription of Bantãy Prãv

Author: ERC team

{1}   ’anle dakṣiṇa khñuṃ vraḥ kamrateṅ ’añ parameśvara jaṃnvan kaṃsteṅ śrīnarapatīndravarmma gho kansa trvā
{2}   c gho kandeṅ tai thṅe khñuṃ loñ ’yak nāgapūra man loñ ’yak mān saṃvandhinu kaṃsteṅ oy tai thṅe
{3}   nu ganā tai thṅe ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai thṅe pramaḥ kvan tai kanrau ghokaṃvit gho ’nāy tai gandha
{4}   man kaṃsteṅ dau dnāl cāp tai gandha phsok thvāy vraḥ oy prasāda viṅkaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai
{5}   kvan tai th’yak kvan tai th’yak gho kandhok tai kansaṃ tai cina tai kaṃvraikvan gho māgha tai kanhyaṅ khñuṃ vāp
{6}   jrai valī oy ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai narāyana khñuṃ mratāñ travāṅ krave oyta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai
{7}   dharmma kvan gho ’gat ti vāp śikhāśiva pralāy oy ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ taith’yak ti teṅ tvan kantāl
{8}   tvar khñuṃ ta kaṃsteṅ ti jvan ta vraḥ tai sarac tai khnet kvan tai bhādra manvāp paramaśiva gajapūra oy cau ta
{9}   kaṃsteṅ gi pi oy khñuṃ neḥ ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai kansān ti loñ velā turaṅoy ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ
{10}   tai kaṃvit khñuṃ loñ gno man velā nu kaṃsteṅ oy tai kaṃvit ta kaṃsteṅ jvanta vraḥ gho sa’ūy khñuṃ teṅ
{11}   tvan vraḥ phtyāk man teṅ tvan vraḥ phtyāk mān saṃvandhi nu kaṃsteṅ oy ghosa’ūy ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ
{12}   tai th’yak kvan gho la’au kaṃsteṅ jvan ta vraḥ kamrateṅ ’añ bhagavatī umā tai panheṃ kvan tai kansān man
{13}   kaṃsteṅ khloñ gāp ’nak pūrvva pi vāp ’yak chdiṅ jrau mān saṃvandhi nukaṃsteṅ vāp ’yak oy khñuṃ neḥ ta kaṃste
{14}   jvan ta vraḥ tai kansān sot man khloñ vala janlaṅ mān saṃvandhi nukaṃsteṅ oy tai kansān ta kaṃsteṅ
{15}   jvan ta vraḥ . tai kansān sot kvan tai dharmma man tāñ pañ varṇna rṇaṃ tikaṃsteṅ pre khloñ snaṃ kaṃsteṅ praga
{16}   bha khñuṃ 2 man khñuṃ noḥ rat dau gi pi tāñ pañ oy tai kansān tai dharmmakvan gho kan’an snoṅ khñuṃ ta kaṃsteṅ jva
{17}   n ta vraḥ tai panlās man vāp īn jaroy mān saṃvandhi nu kaṃsteṅ gi pi oy taipanlās kaṃsteṅ jvan ta vraḥ
{18}   tai kansa man loñ vrai krapās vyādhapūra vargga kaṃsteṅ ’lā ni dau sruk viṅprajeñ oy tai kan
{19}   sa ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ gho kaṃvai ti loñ pvār oy ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai khjū man loñ stuk ’ante
{20}   k mān saṃvandhi velā nu kaṃsteṅ oy tai khjū kvan gho kaṃvraḥ ta kaṃsteṅjvan ta vraḥ tai kaṃvraḥ khloñ viṣaya vyā
{21}   dhapūra oy ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ man vāp go sthalā ji mūla kanmyaṅpaṃre vargga kaṃsteṅ oy tai kaṃpur tai thgaṅ
{22}   kvan gho kañjā gho śrī gho kansān gho kansa tai bhādra kvan tai kanren taikansān tai kaṃvit
{23}   tai kaṃpañ kvan gho kan’īn tai kamprvāt kvan gho sa’ūy gho ’aṅkāṃ taikanrau tai kaṃbha tai kanhyaṅ
{24}   gho bhīma gho narāyana gho thṅe gho ’ākula gho kansān gho svasti taikañjan tai kañjan sot tai
{25}   khna tai panheṃ tai khdvāt tai kandes tai saṃ’ap

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.221N Inscription of Bantãy Prãv

Author: ERC team

{1}   ’anle kantāl khñuṃ vraḥ kamrateṅ ’añ śivaliṅga jaṃnvan kaṃsteṅ śrīnarapatīndravarmma gho śrīvīra trvāc gho kaṃpit khloñ ’na
{2}   k tai kaṃpit sruk cadoṅ khñuṃ kaṃsteṅ śrī vīrendravarmma sruk vasantapūra tioy ta teṅ tvan pās khmau ta ’nak khloñ kaṃsteṅ man
{3}   teṅ tvan pās khmau mān saṃvandhi nu kaṃsteṅ śrī narapatīndravarmma mankaṃsteṅ śrī narapatīndravarmma sthāpanā teṅ tvan pās khmau yok
{4}   tai kaṃpit nu kvan cau tai kaṃpitt jvan ta vraḥ kamrateṅ ’añ śivaliṅga ganā taikaṃpit tai kaṃpit kvan tai vrata tai kañjan
{5}   tai kandes kvan tai kan’īn tai ph’eṃ tai kandeṅ tai kaṃvit kvan tai vrata ghośrī tai tai kaṃvraḥ ph’van tai kaṃpit tai pa
{6}   ndān kvan gho ’nanta tai panlās tai vrahma tai kañcān kanmvāy tai kaṃpit tai ka gho pandān tai th’yak gho kan
{7}   sip tai kansān ph’van tai kan tai kaṃpañ kvan gho vrahma gho kañjes tai tai kandes khñuṃ vāp śrī teṃ piṅ varṇa ’nak
{8}   pūrvva man kaṃsteṅ khloñ gāp ’nak pūrvva vāp śrī oy tai kandes ta kaṃsteṅjvan ta vraḥ tai pandān kvan gho paroṅ tai kanhya
{9}   tai th’yak tai kan’īn kvan tai chke khñuṃ ti vāp ’yak saṃgrāmapūra oy kaṃsteṅjvan ta vraḥ t[ai kaṃbha] khñuṃ vāp nos pralāy man vāp no
{10}   s vargga ta kaṃsteṅ oy tai kaṃbha kaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai th’yak khñuṃvāp ’a pradhāna sruk karel man vargga ta kaṃsteṅ oy tai th’yak nu kvan
{11}   gho saṅvār kaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai kañjū tai kaṃvai tai tīrtha tai narāyanaman loñ ñaṃ thmur nu loñ jeṅ khter ’nak vyādhapūra ’lā ni dau sru
{12}   k viṅ prajeñ ta kaṃsteṅ oy khñuṃ neḥ ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai kaṃvrā ghosaṃ’ap khloñ viṣaya vyādhapūra oy ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ
{13}   tai thṅe khñuṃ vanik ga’āṅ laṃpoḥ man kaṃsteṅ khloñ vanik ni vanik oy taithṅe ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai kandeṅ khñuṃ loñ kuti ruṅ oy ta kaṃ
{14}   steṅ jvan ta vraḥ gho sneha gho thṅe ti kamrateṅ ’añ nṛpatīndralakṣmī oy takaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai kan’ū kvan tai kaṃvrāṃ tai thgau kvan gho kaṃ
{15}   vis gho pandān tai pandān kvan gho kaṃpañ man vāp īn jaroy vargga takaṃsteṅ vāp īn oy khñuṃ neḥ ta kaṃsteṅ jvan ta vraḥ rmmāṃ
{16}   tai khna tai kansān camryāṅ tai dharmma tai tīrtha tai kansān sot tai thleṃ gho hṛdaya gho kansoṃ gho kañjes gho kansān
{17}   gho kanso gho kansah gho kansat gho rlik nitya man khloñ vala turaṅ ket ta’ryāṃ kaṃsteṅ ’pe khloñ vala turaṅ mvāy dau
{18}   ta kaṃsteṅ gi pi jvan sruk madhurāpūra nu gaṇā gho saṃvār ta vraḥ kamrateṅ’añ śivaliṅga gho saṃvar ti kaṃsteṅ pre khloñ vnvak
{19}   gho kansoṃ pek gho kansāṅ pek gho saṃ’ap gho kandhap gho kaṃpit ghokaṃvit gho saṃ’ap sot gho kaṃvit sot tai
{20}   th’yak pas gandha 931 śaka trayodaśī ket bhādrapada candravāra nu vāpvraḥ jrai khloñ vraḥ kralā phdaṃ eka jvan khñuṃ ta vraḥ ka
{21}   mrateṅ ’añ ’āy thpvaṅ rmmāṅ gho kandeṅ gho dharmma gho kan’ā ghokaṃvit gho t tai pān kvan gho chke tai kan
{22}   ’ar tai kaṃvrau tai kaṃvraḥ kvan gho vīra gho kaṃpit tai kañjā taikaṃpañ kvan gho tai kaṃpañ sot tai kaṃvrāṃ tai kañcī
{23}   n tai thgau kvan tai panheṃ tai kaṃvrau kvan gho kaṃpañ gho vrahmagho pha’eṃ man vāp kaṃsteṅ oy khñuṃ neḥ kaṃsteṅ
{24}   jvan ta vraḥ tai kaṃpur ti mratāñ khloñ ’cās tvar tai kansān tai tīrtha kvantai kaṃvai khloñ jvan man vāp te
{25}   gajapūra khloñ jnvāl smeva dep vargga [ka]ṃ[ste]ṅ pi oy tai thken kvangho pha’eṃ tai vrahma tai tai th’yak tai pa
{26}   nlās tai kanteṃ tai pay thṅe gho rat paroṅ lap kañjan

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.221S Inscription of Bantãy Prãv

Author: ERC team

{1}   929 śaka pi ket jeṣṭha ’aṅgāravāra nu vāp ’amṛta smeva pañcagrāma oy bhūmi tavraḥ kamrateṅ ’añ śivaliṅga thpvaṅ rmmāṅ ta
{2}   saṅ gol khloñ vala khloñ viṣaya ’moghapura sruk bharaṇī khloñ vala khloñ saṃtāpjrai valī 929 śaka pañcamī ke
{3}   t jeṣṭha vrahaspativāra nu vāp ’yak sruk pralāy phdaṃ ek oy bhūmi ta vraḥkamratreṅ ’añ śivaliṅga ta saṅ gol khloñ vala khlo
{4}   ñ viṣaya khloñ vala khloñ saṃtāp jrai valī 930 śaka ’aṣṭamī roc jeṣṭha’ādityavāra nu mratāñ śrī nṛpendraval[la]bha sruk jrai ga
{5}   ryyak oy sre ’ācāryya droṇa ta ’ji mratāñ pi kalpanā sre curuv ta vraḥ kamrateṅ’añ śivaliṅga ta sākṣīya
{6}   khloñ vala bharaṇī khloñ viṣaya khloñ vala stuk daṅdoṅ ’adhyāpaka ’āy kanloṅkaṃmrateṅ ’añ rājaguhā vāp sān saṃroṅ
{7}   yvāt 933 śaka pañcamī ket māgha sanaiścaravāra nu vāp ’ā khloñ vrīha vāpdharmma pradhāna vāp varmmaśiva karmmāntara sruk thkvāl
{8}   joṅ yugapāda nu mratāñ khloñ śrī rājendrapandita sruk ya nap steṅ bhavakṣetrakhloñ saṃtāp nu mratāñ śrī śrutabhaktivikhyāta
{9}   sruk jrai valī steṅ bhagavan kanloṅ kamrateṅ ’añ rājaguhā loñ nos pralāy loñmādhava cuṅ sruk khloñ vala yāṃ paḥ
{10}   mratāñ śrī samaravikrama sruk jlyak loñ khloñ jnvāl vanik steṅ varmmaśivakanm[yaṅ] loñ rāma pi lak sre thkvāl joṅta kaṃsteṅ
{11}   śrī narapatīndravarmma ta saṅ gol khloñ vala khloñ viṣaya sruk bharāṇī thlāysre noḥ prāk liṅ 10 ’so

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.220 Door jambs of Bantãy Prãv

Author: ERC team

{N1}   924 śaka cāndravāra purṇṇamī kotmā . . . . . . . . . . . . . .
{N2}   la kanmyaṅ caṃ caṃnā[ṃ] ta vraḥ kaṃmrateṅ ’a[ñ] . . . . . . . .
{N3}   liḥ 2 khñuṃ gho kaṃpāñ 1 gho kanroṃ gi ta thve . . . .
{S1}   [kaṃste]ṅ man jvan [khñuṃ gho] kañjun trvac gho panheṃ
{S2}   kvan tai khjū kvan tai n tai khdes gho th’yak
{S3}   śreṣṭha tai th’yak kvan tai kan n gho saṃ’ap tai kaṃbh
{S4}   tai kaṃvrau gho narāyana tai vraḥ gho ’āditya gho kaṃpañ tai[th’yak khñuṃ] [khloñ]
{S5}   vala rudrapada man vargga ta kaṃste[ṅ oy tai] th’yak nu kvan gho [takaṃsteṅ jvan ta]
{S6}   vraḥ tai gandha khñuṃ gho kañcū ’nak vnaṃ ka [jā va]rg[ga]ta ka[ṃsteṅ]
{S7}   gho thṅe ti kaṃsteṅ jvan ta vraḥ khñuṃ
{S8}   thnvar khñuṃ kaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai kvan tai kansān khñuṃ [jvan ta] vraḥ tai
{S9}   raṃ’at khñuṃ kaṃmrateṅ ’añ kanmyaṅ [ta jvan] ta vraḥ tai kaṃvai kvantai thun khñuṃ ma khloñ jnva
{S10}   l vanik man vargga ta kaṃsteṅ [o]y tai kaṃvai nu kvan ta kaṃsteṅ jvanta vraḥ tai kan’īn tai
{S11}   khmau khñuṃ loñ vāma velā kanvom vargga ta kaṃsteṅ oy taikan’īn tai khmau ta kaṃsteṅ
{S12}   jvan ta vraḥ tai th’yak khñuṃ khloñ vala khloñ [vi]ṣaya vyādhapura man vargga ta kaṃsteṅ oy tai th’yak ta
{S13}   kaṃsteṅ jvan ta vraḥ bhagavatī u[mā] tai kaṃbha kvan gho kansipgho hṛdaya tai thmās
{S14}   khñuṃ vāp vraḥ sruk man velā kaṃsteṅ oy tai kaṃbha nu kvan takaṃsteṅ jvan ta vraḥ tai
{S15}   kaṃpit khñuṃ loñ stuk veṅ man vargga ta kaṃsteṅ oy tai kaṃpit takaṃsteṅ jvan ta vraḥ
{S16}   tai kan’ū tai kanso tai kaṃ pau kanteṃ gho rat vira gvāl ghokhñuṃ tai kanl
{S17}   tai kaṃ tai panheṃ tai si pau kandhes gho rat kanthokgho rat chke tai
{S18}   tirtha tai pau śrāddha tai kaṃ tai dharmma

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.219 Door jamb of Pràsàt Rolŭḥ

Author: ERC team

{1}   971 śaka ’aṣtami roc phālguṇa gi nu vraḥ pāda kaṃmmrateṅ
{2}   ’añ śrī udayādityavammadeva svey vraḥ dharmmarājya lvaḥ ta gi 972
{3}   śaka pañcami ket vaiśākha ’ādityavāra gi nu vraḥ pāda kaṃmrateṅ ’añ
{4}   śrī udayādityavarmmadeva oy prasāda bhūmi sruk stuk rmmāṅ nu khñuṃupāya
{5}   noḥ phoṅ ta dhūli jeṅ vraḥ kaṃmrateṅ ’añ śrī jayendrapandita leṅ bhūmyu
{6}   pāya nai sruk stuk ransi man teṅ pavitra teṅ kās loñ vis nu loñ ket
{7}   kvan teṅ kās noḥ va[r]ṇa vikrānta teṃ dau kralā la’vaṅ [g]i ta mānbhūmiyu
{8}   pāya sruk st[u]k rmmāṅ noḥ pi ’yat kvan cau ley syaṅ ta tāc santāna dau[hoṅ]
{9}   gi pi vraḥ pāda kamrateṅ ’añ śrī udayādityavarmmadeva oy prasāda bhūmisru
{10}   k stuk rmmāṅ nu khñuṃ upāya noḥ phoṅ ta dhūli jeṅ vraḥ kamrateṅ ’añ śrījayendra
{11}   pandita leṅ nai vraḥ ’āy stuk ransi leṅ santāna dhūli jeṅ vraḥ kamra
{12}   teṅ ’añ śrī jayendrapandita ti mātṛpakṣa gi nu ka ta mān bhūmyupā
{13}   ya noḥ phoṅ pradvan caṅvāt simāvadhi bhūmi noḥ pūrvva [tara]p gol
{14}   prasap nu bhūmi varvo dakṣiṇa tarap gol ta saṃ nu gol sutālaya
{15}   prasap [nu bhūmi] sutālaya paścima tarap gol stuk kadamva pra
{16}   sap nu [bhūmi jaya]grāma uttara tarap gol dnaṅ tuṃ prasap nu bhūmi
{17}   kuldey ’āgneya tarap gol ta saṃ nu gol sutālaya vnur vrai
{18}   subhāga prasap nu bhūmi varvo nu sutālaya naiṛtiya tarap gol prasa
{19}   p nu bhūmi śānti vāyavya tarap gol paścima khanana prasap nu bhūmijaya
{20}   grāma nu kuldey īśāna tarap gol phlu vrek prasap nu bhūmi
{21}   jāday nu rudrapada ’nak ti vraḥ pāda kamrateṅ ’añ śrī udayā
{22}   dityavarmmadeva pre cāṃ cār praśasta neḥ vraḥ kamrateṅ ’añ śrī
{23}   lakṣmīndrapaṇditta ’ācāryyapradhāna eka sruk vnaṃ pra’ap
{24}   vraḥ kamrateṅ ’añ śrī kṣitindrapandittavraḥ sabhāsat bhūtāśa [nā] ca
{25}   tvāri sruk vraḥ kudanda vraḥ kamrateṅ ’añ śrī gaṇitendra
{26}   pandittahora sruk jyotigrāma

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020