K.234N Door jamb of Pràsàt Tẵp Siem

Author: ERC team

{1}   [tai] kaṃvrau nu kvan cau phoṅ tai bhadra
{2}   tai kandes nu kvan cau tai paṃ
{3}   tai kaṃpit nu kvan cau tai th’yak
{4}   [nu kvan] cau tai kaṃvrau sot nu kvan cau
{5}   nu kvan cau tai śreṣṭhi nu kvan cau
{6}   tai jīva nu kvan cau tai vrāma nu kvan cau tai nu kvan cau
{7}   [nu kvan] cau tai kansān nu kvan cau tai kans□ nu [kvan cau]
{8}   nu kvan cau tai kañjān nu kvan cau tai kaṃ□
{9}   tai kanso nu kvan cau tai kanso sot nu kvan cau tai
{10}   nu kvan cau tai mān bhāgya nu kvan cau tai kañju sot nu kvan
{11}   cau [tai] nu kvan cau tai kañjes nu kvan cau gho kaṃpi
{12}   t gho k gho varuṇa gho kaṃvai gho sthān gho kaṃcon
{13}   [gho] pen gho caṅkās gho surāgapuṇya gho kañyuk gho sthī
{14}   [ra gho] paroṅ gho bhaktiya gho vīra gho kaṃpit sot gho hṛda
{15}   ya gho kaṃ□rai gho ’ārgha devadra[vya] cancyān 1 vudī padigaḥ bhāja
{16}   na 4 prāk 4 kriyā ’ārccana phsaṃ janjyaṅ 3 vraḥ chāy 1 vraḥ
{17}   go 100 40 10 8 krapi 20 5 phsaṃ tai 20 10 gho 10 8 bhūmi sruk
{18}   cvār mmo nay vraḥ kamrateṅ ’añ śivaliṅga toy purvva dau vap ta go
{19}   l ’āgneya dau vap ta gol dakṣiṇa dau vap ta gol niṛtiya dau
{20}   vap ta gol paścima dau vap ta gol vāyavya dau vap ta gol utta
{21}   ra dau vap ta gol īśāna dau vap ta gol bhūmi piṅ khlā nai cvā
{22}   r mmo juṃm diśa ta 8 vap ta gol . . . (traces)

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.233 Stele of Tûol Roloṃ Tim

Author: ERC team

{A1}   . . . . . . . . . . . . . . . sabhācāre vyavah[āra]
{A2}   . . . . . . . . . . . . [vāp] y[ok]cāñ vraḥ laṃvāṅ khlo[ñ].
{A3}   . . . . . . . . . . . n tāñ rok gati vāp rau . . .
{A4}   . . . . . . . . . kāryya vnaṃ creṅ gi roḥh man ti sabhācā[re]
{A5}   . . . . . . [tā]ñ rok vargga vijayapat[t]ana nu vāp yok cāñ vraḥ
{A6}   [laṃ]vāṅ duk ta gi ’arthi man kāla ta gi vraḥ rājya dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ vraḥkamra[te]
{A7}   ’añ ta stāc dau vrahmaloka vāp rau vijayapatta[na]yok tai kanhya
{A8}   ’pai tai kaṃpit dau phtā ta steñ vnaṃ creṅ pi yok krapi mvāy pi oy ta vāp
{A9}   nos sruk pāndugāra ta khloñ srū jeṅ vnaṃ man tai kanhyaṅ rat vāp rau
{A10}   yok ’nak mvāy pre dau paṃre panlās tai kanhyaṅ man noḥ rat vāp rau yo
{A11}   k tai kaṃpit oy paṃre ta panlās tai kanhyaṅ [vāp rau] pratiṣedha gi ’arthi ta
{A12}   roḥh neḥh pi paṃvyat man dhūli vraḥ pāda ta stāc dau vrahmaloka vāp rauyo
{A13}   k krapi steñ vnaṃ creṅ pi oy ta vāp nos khloñ srū jeṅ vnaṃ oy tai ka
{A14}   nhyaṅ rat pi steñ . i. . . . ta vāk śeṣa man vāp rau daśādhikṛta vija
{A15}   yapattana dau pul krapi mvāy ta steñ vnaṃ creṅ oy vraḥ rājakāryya ta khlo
{A16}   ñ srū vāp rau yok tai kanhyaṅ oy thlāy ta steñ vnaṃ creṅ yo
{A17}   k tai kanhyaṅ jvan ta vraḥ kamrateṅ ’añ śivapattana ti duk ta praśasta mandi
{A18}   k ni ’aṅveṅ gus pi tai kanhyaṅ rat steñ vnaṃ creṅ pre dau cāp vāp rau dār
{A19}   vāp rau yok tai kaṃpit oy panlās tai kanhyaṅ steñ vnaṃ creṅ yo
{A20}   k tai kaṃpit jvan ta vraḥ kamrateṅ ’añ śivapattana tai kaṃpit paṃre ta vraḥ
{B1}   . . . . . prāṃ gvāl mvāy rat . . . . . . . . . . . . . . . .
{B2}   . . . paṃre ta vraḥ kamrateṅ ’añ śiva[pattana] . . . . . . . . . .
{B3}   . . ’yat ’apavāda ilū dep vāp yok tāñ [rok] . . . . . . . . [vāp]
{B4}   yok tāñ rok paṃvyat ’ajñāna neḥ vāk śeṣa . . . . . . . . .
{B5}   gi vyavahāra man noḥ tai kanhyaṅ ti tāñ rok kathā . . . . . . . [ste
{B6}   ñ v]n[aṃ] creṅ pi yok krapi pi steñ vnaṃ creṅ duk ta praśasta . . . . . [jva]
{B7}   n ta vraḥ yal man neḥ tai kanhyaṅ ti vāp rau oy thlāy krap[i] . . . .
{B8}   roḥh kathā tāñ rok man neḥ tai kanhyaṅ rat vāp rau yok tai k[aṃ]p[it o]
{B9}   y panlāss steñ vnaṃ creṅ yok tai kaṃpit jvan ta vraḥ kamrateṅ ’añ śiva
{B10}   pattana paṃre ta vraḥ lvoḥ pi ket kvan cau ta ’ampāll neḥh pi ilū dep vāp
{B11}   yok tāñ rok kathā man hetu ti phtā gus thve ’apavāda kathā man vvaṃ ti oy
{B12}   panlās tai kanhyaṅ soca tāñ rok vāp yok ta gi nirṇnaya mukhasphā
{B13}   lana 40 10 tai kaṃpit pragalbha ta steñ . . pre paṃre ta vraḥ ruv ta tel ta
{B14}   re kaṃsteṅ ’añ śrī bhūpativarmma sabhāsat loñ pitrānandana loñ ī
{B15}   loñ ’ānandana loñ paṇditācāryya ta ’nau cāre mratāñ śrī dhara
{B16}   ṇīndropakalpa steṅ ’añ tejorāśī guṇadoṣadarśśi vraḥ sabhā || ||

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.232N Door jamb of Phnoṃ Saṅkè Kòṅ

Author: ERC team

{1}   928 śaka vyar ket vaiśākha vuddhavāra bharaṇīnakṣatra nu dhūli vraḥ
{2}   pāda kaṃmrateṅ kaṃtvan ’añ śrī sūryyavarmmadeva stac vraḥ caturdvā
{3}   ra pi pandval ta mratāñ khloñ śrī vīravarmma pi pre mok cār praśasta
{4}   ta śilāstambha ’āy vnaṃ ti vraḥ kaṃmrateṅ ’añ śrī samaravīravarmma
{5}   svāmi vraḥ kaṃmrateṅ ’añ śrī samaravīravarmmajannanīśvarī saṃ gaṇa nukaṃmrateṅ jagat ka
{7}   nloṅ ruṅ caṃnāṃ ta dau kaṃmrateṅ jagat kanloṅ ruṅ mvāy vvat mvā
{8}   y chnāṃ ta gi māgha gus śvetatandula khārikā mvāy paryyaṅ prastha 4
{9}   lṅo je 2 santek je 2 daṅ 2 vraḥ vasana yau 2 vvaṃ ’āc ti ’āyatta ta [khloñ] vrīha
{10}   viṣaya vvaṃ ’āc ti ’āyatta ta khloñ vnaṃ nu mukha gāp jnvāl phoṅ thve roḥ
{11}   h kalpanā dhūli vraḥ pāda śrī sūryyavarmmadeva
{12}   teṅ gho murddhnaśiva gho īśānaśiva gho kanhāt gho khdvāt [○]
{13}   gho chke gho kañyān gho thṅe gho hṛdayavind[u] gho vrahmaśiva ghokaṃvan [○]
{14}   gho saṃvār gho th’yak gho saṃvār sot gho dharmmapāla gho
{15}   kan’in gho ’aṃpen gho kansvar gho tora gho kantuṃ gho kandhap
{16}   gho th’yak gho kanhen gho kanso gho kan’an gho hari
{17}   ya gho kansrac gho varmmaśiva gho caṃlāk tai khmau nu kvan cau [○]
{18}   tai thmās nu kvan cau tai kandes nu kvan cau phoṅ tai panlas tai ka
{19}   nso nu kvan cau phoṅ tai kansat nu kvan cau phoṅ tai kanhyaṅ nu
{20}   kvan cau phoṅ tai dharmma nu kvan cau phoṅ tai sarac nu kvan cau phoṅ
{21}   tai kanhyaṅ sot nu kvan cau phoṅ tai thkon nu kvan cau phoṅ
{22}   [tai]□ vi nu kvan cau phoṅ tai thket nu kvan cau phoṅ tai kanso
{23}   nu kvan [cau phoṅ ○] tai kaṃvit nu kvan cau phoṅ tai kandeṅ nu kvan cau
{24}   phoṅ tai pandān nu kvan cau phoṅ tai kanso nu kvan cau phoṅ tai pas
{25}   rvva nu kvan cau [○] tai vrahma nu kvan cau tai cyam nu kvan cau tai gandhanu kvan
{26}   cau tai kansu nu kvan [○] tai kanhyaṅ [○] tai saṃ’ap nu kvan cau tai paroṅ nukva
{27}   n cau tai kanhyaṅ nu kvan cau tai thmān nu kvan cau [○] tai kanrut nu kvan
{28}   cau [○] tai thṅe nu kvan cau tai samaṅ nu kvan cau [○] tai kaṃbha nu kvan cau tai ga
{29}   ndha nu kvan cau tai hem nu kvan cau tai chneṃ nu kvan cau tai thkon nukvan
{30}   cau tai kansu nu kvan cau [○] tai kansāt nu kvan cau [○] tai paroṅ nu kvan cau[○]
{31}   tai kaṃvit nu kvan cau tai kanhyaṅ nu kvan cau [○] tai kanhen nu kvan cau [○]
{32}   tai tīrtha nu kvan cau tai kanso nu kvan cau tai thgān nu kvan cau
{33}   tai kandes nu kvan cau tai kanhyaṅ nu kvan cau [○] tai panheṃ nu kvan cau [○]
{34}   tai tīrtha nu kvan cau [○] tai kandeṅ nu kvan cau [○] tai paroṅ nu kvan cau taihe
{35}   m nu kvan cau [○] tai kansvar nu kvan cau [○] tai kan’ū tai kañjā [○] tai vara nukvan [○]
{36}   tai hṛdaya nu kvan cau phoṅ tai khmau sot nu kvan cau [○] tai kaṃpi nu kvancau [○]
{37}   tai kandes sot nu kvan cau [○] tai thleṃ nu kvan cau [pho]ṅ phsaṃ gho
{38}   nu taiy 80 9

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.231A Inscription of Phnoṃ Kaṅvār

Author: ERC team

{1}   siddhi 88□ śaka ta gi navamī ket kārtti[ka] vudhavāra gi nu
{2}   mān vraḥ ’ālakṣa[ṇa] cuñ ta mratāñ śrī nṛpavi
{3}   khyāta trvāc vraḥ kralā phdaṃ nu mratāñ khloñ śrī
{4}   jayendrāyuddha ’āy vraḥ sabhā man si va
{5}   ruṇa nu ’me kule si varuṇa si
{6}   ka man ket gi sthāna kanloṅ kaṃmrateṅ ’añ
{7}   jaguhā man rat leṅ man paṃnvās smiṅ nu
{8}   damūla oy p cuñ chley ’artha pi rat cap si va
{9}   ruṇa karṇṇanāsikaccheda si varuṇa jvan ta ka
{10}   nloṅ kamrateṅ ’añ rājaguhā nu ’me kule phoṅ
{11}   siddhi [ta] kanloṅ kaṃmrateṅ ’añ vvaṃ pi mān vakra
{12}   vraḥ jaṃnvan dhuli vraḥ pāda dhuli jeṅ vraḥ kaṃmra
{13}   teṅ ’añ śrī rājendravarmmadeva ta kanloṅ kamra
{14}   teṅ ’añ rājaguhā kamrateṅ ’añ rājakulama
{15}   hāmantri nu mratāñ śrī nṛpavikhyāta nu steṅ ’añ
{16}   caturācāryya nu mān vraḥ śāsana ta vāp ’ātmaśi
{17}   va ryya purohita
{18}   vraḥ jaṃnvan vraḥ {19-25} [liste de serfs illisible].

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.231B Inscription of Phnoṃ Kaṅvār

Author: ERC team

{30}   888 śakka ta gi dvādaśi roc jeṣṭha candravāra nu kaṃ
{31}   steṅ ’añ rājakullamahāmantrī nu mratāñ śrī
{32}   nṛppabhaktivabhalla khloñ glāṅ trini nu steṅ ’añ
{33}   ’ācāryya caturācāryya triṇipandval vraḥ śāsa
{34}   na dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ vraḥ kaṃmrateṅ ’añ
{35}   ta ’añ ta pratyaya pi pre mok pandval vraḥ śāsaṇa
{36}   ta puruṣapradhāna kanloṅ kaṃmrateṅ ’añ rāja
{37}   guhā neḥ ruv drāvya man ’nak jvan ta kanloṅ kamra
{38}   teṅ ’añ mās prāk rātna taṃryya thmur krapi khñuṃ drā
{39}   vya phoṅ daha ti ’nak jvan toy khnett siddhi toy
{40}   khnet daha ti ’nak jvan toy rṇṇoc siddhi toy rṇoc
{41}   drāvya man jvan kaṃluṅ vraḥ guhā vvaṃ ’āc ti
{42}   thve kalpanā pi duk ta ’āśrama prātyaya ta mok pa
{43}   ndval vraḥ śāsana mrateñ paramācāryya

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.231C Inscription of Phnoṃ Kaṅvār

Author: ERC team

{44}   889 śaka ta gi ’māvasyā roc puṣya sanaścara
{45}   vāra nu mān vraḥ śāsana dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ vraḥ kaṃ
{46}   mrateṅ ’añ ta mratāñ śrī nṛppabhaktivalabha nu vāp
{47}   cāṃ ’muḥ dik sroṅ pandval vraḥ śāsana ta vāp
{48}   dharmmapāla pre mok oy neḥ ’nak vraḥ jaṃnva[n]
{49}   ta jmaḥ tai caṃlauv kvan tai caṃlau si ’nanta si
{50}   khmau si ka[ṃ]vaisi phnos jvan ta kanloṅ kamrateṅ
{51}   ’añ rājaguhā vvaṃ pi mān vakra siddhi ta ka
{52}   nloṅ kamrateṅ ’añ gi ta nu poṣna vraḥ ku
{53}   ti taṅvāy steñ rudrācāryya pūrohita

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.230 Stele of Pràsàt Bĕṅ

Author: ERC team

{C1}   934 śaka nu dhūli vraḥ
{C2}   da [kamrateṅ] ’añ śrī
{C3}   sūryyabarmmadeva sakala svey
{C4}   braḥ dha[rmmarā]jya mān pandita mvāy
{C5}   cāṅ jmaḥ mratāñ khlo
{C6}   ñ śrī madhurapandita mān saṃvandhi jmaḥ
{C7}   teṅ dhābi teṅ leṃ ’ryāṃ ph’van kaṃ
{C8}   tvan teṅ dhābi paṅket teṅ dhān
{C9}   loñ brahaspati loñ śrī barddha
{C10}   teṅ pañ loñ bālapandita te
{C11}   leṃ paṅket teṅ narāy teṅ
{C12}   ṅe loñ b teṅ pit loñ
{C13}   bi loñ teṅ teṅ m
{C14}   mratāñ śrī madhurapaṇdita nu kvan
{C15}   ’nak khloñ ta roḥ neḥh saṃ sit
{C16}   ’arccā lokeśvara jmaḥ kamrate
{C17}   ’añ śrī trailokyanātha hāt mvā
{C18}   y ’āṃ mvāy nu śaka ta ca
{C19}   tvāritriṇinaba sthā[panā] thvāy bra
{C20}   rājadharmma sre ’anle prāṃ khñuṃ tap mvāy
{C21}   chpār ’anle piy sre sre
{C22}   kābarddhas sre sre tarā
{C23}   ñ sre kaṃne[t] khyal si thleṃ si kaṃbra
{C24}   tai ptam paṅket si kaṃbraḥ sot
{C25}   tai laṅgāy paṅket tai kansru tai kaṃ
{C26}   vrau paṅket si mūla si pandan si pa
{C27}   mek si mok chpār jeṅ stuk chpā
{C28}   r kantāl sruk chpār le khyal mra
{C29}   tāñ khloñ śrī madhurapaṇdita
{C30}   c santāna ’yat kule ley saṃ mūla
{D1}   nu kvan ’nak khloñ ta roḥ
{D2}   neḥh ri khñuṃ sre chpār noḥ
{D3}   phoṅ mratāñ khloñ śrī ma
{D4}   dhurapaṇdita oy
{D5}   ta teṅ dhābi nu teṅ leṃ ri kvan
{D6}   teṅ dhābi ta jmaḥ loñ śrī barddha
{D7}   parihāra nu kule noḥ thvāy
{D8}   saṃnvat svaṃ braḥ karuṇāprasā
{D9}   da khñuṃ sre chpār noḥ phoṅ jva
{D10}   n ta braḥ noḥ ti sthāpanā pi thvāy
{D11}   braḥ rājadharmma leṅ prasā
{D12}   da kamrateṅ kaṃtvan ’añ śrī
{D13}   sūryyavarmmadeba leṅ ’āc ti sthā
{D14}   panā praśasta ta paripāla bra
{D15}   rājadharmma noḥ mān braḥ karuṇā
{D16}   pandval ta loñ śrī barddha sthā
{D17}   panā praśasta roḥh ’āc ti pre
{D18}   kvan cau mratāñ khloñ śrī madhu
{D19}   rapandita gi ta paripāla braḥ
{D20}   jadharmma noḥ ta pandval braḥ
{D21}   ’ālakṣaṇa pi pre sthāpanā pra
{D22}   śasta braḥ kamrateṅ ’añ phala
{D23}   priya sabhāpati trīṇi kaṃste
{D24}   ’aṃbil sabhāpati kaṃsteṅ ma
{D25}   dhurapūra khloñ saṃtap kaṃsteṅ bai
{D26}   śnabapāla khloñ saṃtap mratāñ khloñ
{D27}   ku khloñ saṃtap mratāñ khloñ bnaṃ
{D28}   poṅ khloñ saṃtap kaṃsteṅ ga
{D29}   ṅgāpura khloñ glāṅ do ’nak sa
{D30}   ñjak ta ’aṃpall neḥ gi ta sākṣi

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.229 Stele of Nẵk Tà Čiḥ Kô

Author: ERC team

{1}   . . . . . . . . . . ’nak sañjak sruk garyyāk . . . . . . . . . . [mratāñ]
{2}   khloñ śrī nṛpasiṅha[varmma] ti dār vraḥ karuṇāprasāda ta gi [vraḥ rā]jya tastāc dau īśvaraloka man lvoḥ ta gi vraḥ rājya
{3}   loka vāpp mratāñ khloñ śrī nṛpasiṅhavarmma rājapratyaya vraḥ pre chlaṅdau le vnaṃ hau khloñ viṣaya maṅgala
{4}   l bhūmi trāṃ dāha jhe rlaṃ thpal ’aṃvil gap ti vuddhi jauv bhūmi ta roḥh neḥhnu mās liṅ 6 krapi 4 poṅ 2 kryav 4 ta prabhū viṣaya
{5}   viṅ mok paṅgaṃ thpvaṅ nivedana svaṃ vraḥ karuṇāprasāda bhūmi trāṃdāha jhe rlaṃ thpal ’aṃvil kap panlā chkā vrai cat sruk duk ’me ku
{6}   [le] [ta gi] sthāpanā vraḥ kaṃmrateṅ ’añ śivaliṅga 1 ekahasta kaṃluṅ nagaradyaṅ man lvoḥ ta gi vraḥ rājya kaṃmrateṅ ’añ śrī sūryyavarmma
{7}   [mratāñ khloñ] śrī nṛpasiṅhavarmma jauv bhūmi ga’āṅ jroṅ rāṅ krās phso pvarkhluṅ ta vāp bhima saṃvaraprabhū viṣaya vijapura nu mās
{8}   [liṅ] [mratā]ñ khloñ śrī nṛpasiṅhavarmma paṅgaṃ thpvaṅnivedana man gol praśasta phley sruk trāṃ
{9}   [dāha jhe rlaṃ thpal ’aṃvil] ga’āṅ jroṅ rāṅ krāsphso pvar khluṅ man ti jauv ta vāp [bhima]

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.227 Door jamb of Bantãy Čhmàr

Author: ERC team

{1}   ta vraḥ gṛharatna ti kantāl kamrateṅ jagat śrī śrīndradeva
{2}   rūpa kamrateṅ ’añ śrī śrīndrakumāra rājaputra
{3}   ’āgneya kamrateṅ jagat ’arjunadeva
{4}   iśāna kamrateṅ jagat śrī dharadevapuradeva
{5}   nairṛti kamrateṅ jagat śrī devadeva
{6}   vāyavya kamrateṅ jagat śrī varddhanadeva syaṅ mantrī
{7}   bharata rāhu saṃ vuddhi droha ta vraḥ pāda śrī yaśovarmmade
{8}   va pi thleṅ cap vraḥ mandira is vala nagara phoṅ paṅ pitay ka
{9}   ntāl matt ra rat iss stac thleṅ chpaṅ ’anak sañjak ’arjuna ’ana
{10}   k sañjak śrī dharadevapura chpaṅ kar saṃtac syaṅ ta tval toy vne
{11}   k stac phjal muḥ phtval bharata rāhu caṃnyar phtyaṅ ni pre oy nāma vraḥ ka
{12}   mrateṅ ’añ śrī nṛpasiṅhavarmma ta ’anak sañjak devapura ta pu
{13}   tra ’anak sañjak śrī dharadevapura oy nāma ’aṃteṅ ta ’anak sañjak ta vyar
{14}   sthāpanā rūpa is kulapakṣa phoṅ stac prakop saṃpat nu krama is kulapakṣaphoṅ stac prakop saṃpat nu krama
{15}   stac dau dvīpa cāmpa ta pūrvvakāla srac stac cap durgga ti kuruṅ
{16}   cāmpa ta jmoḥ śrī jayaindravarmma pre thve le vnaṃ cek katāṅ stac viṅ se
{17}   nāpati cāmpa daṃnep=ra krvay bhā yāṅ mahātāla nāṃ cāmpa velā ’aphu
{18}   y vyar dan=tap mukha vala toy skat lap kroy vañ ’anak samudā
{19}   ya ’ayatt prasam ley stac pañcyar vala phoṅ stac viṅ chpaṅ kar
{20}   lvaḥ vnaṃ trayā car le vnaṃ noḥ cāmpa coṃ juṃ oy chnvat thleṅ ’anak samudā
{21}   ya trū phsyat iss gaṅ ’anak bhay mvay tap guḥ stac chpaṅ cuḥ tal ta je
{22}   vnaṃ noḥ cāmpa sroṃ saṃtac ’ayat ’anak mvay ta ’āc chpaṅ ley ’anak sa
{23}   ñjak śrī deva ’anak sañjak śrī varddhana kule pratijñā syaṅ ’anak sruk
{24}   vijayapura spota ’avyaḥ tel mān vraḥ sarvvajña ti kroy hoṅ
{25}   gal dval mann chpaṅ paṅ khlvan toy vnek stac paṅgaṃ tiṅ cāmpa thleṅ
{26}   cren ti phtval sal taiy cāmpa poḥ nu laṃveṅ trū ta phdai syaṅ ta tval
{27}   roḥ pratijñā pandval ’aṃpal rājapuṇya stac nāṃ ’anak khmer taṃpiṅ pvan
{28}   n chpaṅ ’anle bhai piy tap pram=piy kar gaṅ iss lvaḥ kamvujadeśa
{29}   prasāda ta ’anak sañjak ta vyar oy nāma ’aṃteṅ sthāpanā rūpa

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020
K.226 Door jambs of Bantãy Čhmàr

Author: ERC team

{A1}   kamrateṅ jagat śrī jayakīrttideva vraḥ rūpa dhūli jeṅ vraḥ kamra
{A2}   teṅ ’añ śrī jayakīrttipaṇḍita vraḥ guru kamrateṅ jagat śrī bhūpendradeva kamrateṅ jagat śrī bhūpendreśvarī
{D1}   kamrateṅ jagat śrī trailokyarājacūḍamaṇi
{D2}   rūpa kanloṅ vraḥ pāda kamrateṅ ’añ śrī dharaṇīndra . . .
{D3}   dakṣiṇa kamrateṅ jagat śrī vṛddheśvarī
{D4}   [u]ttara kamrateṅ jagat śrī jayeśvarī
{E1}   kamrateṅ jagat śrī mahīddharadeva
{E2}   rūpa kamrateṅ ’añ ’so
{F1}   vraḥ kānti kamrateṅ ’añ śrī jayamahānātha
{F2}   dakṣiṇa vraḥ bhagavatī śrī vraḥ bhagavatī nārāyaṇī
{F3}   uttara vraḥ kamrateṅ ’añ nārāyaṇa

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 18, 2020