{1}   ta gi rājya vraḥ pāda stac dau rudralo[ka]
{2}   vraḥ laṃvāṅ senāpati śaṃbhupūra loñ indra
{3}   khloñ glāṅ śarvvapura sandhanipura [.] neḥ gi vraḥ rāja
{4}   [śāsana] yeṅ c[u]ñ leṅ vra[ḥ pāda] stac d[au] rudraloka pandval oyprasāda
{5}   cancyaṃ pura pi pre dau [p]rajeñ ta khloñ chok gargyar ta trvacpaṃcāṃ
{6}   [o]yprasāda travāṅ ruṅ vraiy man hām rasa [.] neḥ gi vraḥ rāj[akāry]yanu khloñ
{7}   [v]ala khloñ glāṅ nu khloñ vala senāpati duk praśaṣṭa neḥ [.] ta gi vraḥrājya
{8}   [vraḥ pāda] stac dau paramarudraloka loñ in senāpati saṃvok loñ
{9}   mūla teṅ hyaṅ svāmi loñ ’ārjuna mūla loñ em trvac vraḥ kralā phdaṃ . .. . . . .

Bibliographic information

Śaka 9th century = A.D. 878-977, C VI: 114, text only, with corrections in CVII: 130, note 1; translation at C VII: 135-6.

Inscription Concordance

Corpus of Khmer Inscriptions (n.d.) no.K.72

Jenner (n.d.) no.K.72

Soutif & Estève (2017) no.K.72