{1} si maṅgala | gho ka’ih | gho pansaṅ |
{2} gvāl □□□□□ gho saṃ’ap □□□ | gho □□□□
{3} panlās | gho kaṃdit rat | gho □□□□
{4} gho karmma=ri | gho pūrvvamalā | tai □ □ □
{5} tai tas kā | kvan | tai laṅgāy | □ □ □
{6} □ □ □ □ tai jvik | tai varmma | tai kanso | tai □ □
{7} l | tai vinātha | tai kaṃvai | tai lv□ □ □
{8} n | tai saṃ’ap | tai kantrāk | tai □ □ □ □
{9} tai pat na | tai thle[ṃ] | tai □ □ □ □ □ □ □
{10} tai surabhī | kvan | tai pandan | tai kale□ □
{11} | tai kañjai | tai kandeṅ | kvan | rat gvāl □ □
{12} kaṃvit rat | gvāl pandan | gvāl thkot | gvā
{13} l thgan rat | gvāl thkot sot | gvāl
{14} ’amṛta | gvāl kaṃpañ | gvāl ’amṛta
{15} sot | gvāl guṇasahāya | gho
{16} sudāsa | gho śrī rat | gho taṅker |
{17} gho thgap | gho kan’añ | gho panla
{18} s rat | gho kañchot | ’a tai siddhi | tai ma
{19} dhuragīta rat | tai kan hyaṅ rat | tai la
{20} ṅgāy | tai kan’ā | tai thmās rat | tai ka
{21} ñcyaṅ | tai pandan | tai kañcyat | tai ya
{22} śamātra | tai caṃlak | tai varmma | tai priyā
{23} ni | tai kaṃpit | tai ’anyāt | tai dharaṇī | tai kaṃ
{24} vrā | tai kañjan | tai chneṃ | tai kṣata | tai thgau |
{25} tai ka[ṃ]pur| tai kaṃvṛk | tai kanso | tai chvāy | tai sa
{26} rṇna | tai kaṃprvāt | tai kaṃprvāt sot | tai dhanv□ □ □
{27} gvāl kaṃpit | gvāl pansāṅ | gvāl kañcū | gvā
{28} l □ □ □ □ | gvāl kaṃvrau | gvāl ’agat | gho saṃrac |
Śaka ixe siècle = A.D. 878-977, NIC II/III: 98, hereafter identified as Pou; for her hyphens (-) is substitute □. The text is noted at C I: 56: ‘… le piédroit nord devait avoir une quarantaine de lignes dont les dix premièressont complètement ruinées, et le reste sans intérêt’. At C I: 59 the text is dismissed: ‘Le piédroit nord porte une quarataine de lignes en khmer dont les dix premières sont complètement ruinées. Quand le texte devient lisible, il donne une liste de gho, de gvāl et de tai’.
Corpus of Khmer Inscriptions (n.d.) no.K.677N
Jenner (n.d.) no.K.677N
Soutif & Estève (2017) no.K.677N