K.583 Stele of the Bàpûon

Author: RAS SIDDHAM Team

{B5}   □12 śaka nu dhūli vraḥ
{B6}   [pāda dhū]li jeṅ vraḥ kamra
{B7}   [teṅ ’añ pa]rameśvara sve
{B8}   [y vraḥ dharmmarā]jya mān rājapu
{B9}   [tra ta jmaḥ kaṃ]steṅ ’añ śrī
{B10}   ndrāyudha senāpati
{B11}   ni dau cap u□ka teṃ
{B12}   man viṅ dau p[v]as ’anrā
{B13}   y liṅgapura [man] vraḥ
{B14}   śivajñā pre yok
{C1}   neḥ liṅga neḥ  [’ā]
{C2}   [śrama] paṃnvasa ta ka.i
{C3}   ka   vraḥ kamra[t]e
{C4}    ’a[ñ śrī ni]ṣkala pre
{C5}   sthā[panā ta gi] mok [pi]
{C6}   sthā[panā ta] gi neḥ sr[u]
{C7}   k [santū ’aṃn]oy dau ta [kaṃ]
{C8}   steṅ liṅgapura ma[n lvaḥ ta]
{C9}   gi vraḥ rājya dhū[li jeṅ vraḥ]
{C10}   kamrateṅ ’a[ñ śrī rājendrava]
{C11}   rmmadeva mā[n]   [ta jmaḥ]
{C12}   kaṃsteṅ ’añ nṛpendr[āyudha]
{C13}   nivedana leṅ vvaṃ ’ā[c ti] 
{C14}   p trap vvaṃ āc ti  
{C15}   prasāda oy   
{C16}          
{A23}   nau ge ta vvaṃ thve roha    □na toy kalpanā g[e] dau ta naraka lvah sū[ryya]

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 18, 2020
K.566 Stele from the upper Stưṅ Srèṅ

Author: RAS SIDDHAM Team

{A1}      śaka pañcamī ket [’āśvayujya] vuddhavāra nu mratāñ rājendrasiṅ
{A2}   ha khloñ jnval ’a□     paṅgaṃ thpvaṅ nivedana [riy] bhūmi vrai caṃ
{A3}    paṃnvass nuv sre [tarāñ] vāp vrahma cāñ pranidhāna oy vāp
{A4}    daśādhikṛta       ’ācāryya kīrttiyogi      
{A5}   y   nu kule                  
{A6}   ha pre nāṃ vāp vrahma                  
{A7}   y vraḥ sabhā                    
{A8}   sabhā nu praśasta                  [ta]
{A9}   ṅtyaṅ ’aṃ[ruṅ]                   
{A10}   bhūmi cāmpa lkai                  dhūli
{A11}   jeṅ vraḥ kamrateṅ ’añ            vraḥ      
{A12}   ñ īśānaśiva khloñ mukha khol       nivedana pi oy vāp
{A13}   vrahma  vraḥ śāsana ta mratāñ khloñ    □ndrādhipativarmma pre dār raṅvā
{A14}    pratyaya pre dau saṅ gol oy ta vāp vrahma  riy sre [dai] sre nirmūla
{A15}   vvaṃ tel mān kaṃmrateṅ nu thve ley  ’v□     śūnya hoṅ  vāp vra
{A16}   hma raṃlik                nuv   kaṃsteṅ pandval
{A17}   vraḥ śāsana           pre dau hau grāmavṛ
{A18}   ddha pandval             neḥ  daha ’yat
{A19}   kamrateṅ thve            vāp jinendrā
{A20}   nanda dau śodhe           leṅ taṅtyaṅ
{B1}   pi grāmavṛddha kathā man sre nirmūla vyat  vāp jinendrānanda pandval vraḥ śāsana
{B2}   ta vāp vrahma roḥh man ti kaṃsteṅ pandval oy sre neḥ ta vāp vrahma siddhi vvaṃ
{B3}   tel mān ’apavāda  neḥ bhūmiśākha ta roḥh neḥh gi pi vāp vrahma oy ta vāp
{B4}    nu ’ācāryya kīrttiyogi nu kule vāp  phoṅṅ  man tāñ ṅā ta kanmvay vāp 
{B5}    ’nak khloñ ta vāp vrahma pi vāp  nu ’ācāryya kīrttiyogi oy vaudī mvā
{B6}   y ṅann jyaṅ prām khāl prāk mvāy ṅann liṅ prām ta vāp vrahma  pi khmi cāt
{B7}   sruk thve sre ta gi bhūmi neḥ  vāp vrahma oy roḥh man mratāñ śrī rājendra
{B8}   siṅha paṅgaṃ thpvaṅ nivedana  gi caṅvātt bhūmi vrai caṃkā paṃnvas  pūrvva prasap nu
{B9}   sre rpes dakṣiṇa prasap nu vraḥ rāṅṅ paścima prasap ta chdiṅ jairāga uttara prasap nu
{B10}   bhūmi cāmpa lkai ta dau ta mratāñ śrī bhadraparākrama  bhūmi sre tarāñ  pūrvva pra
{B11}   sap nu sre ta ti vāp vrahma □āñ vraḥ laṃvāṅ oy ta vāp gaṇādhirāja raṅvāṅ dakṣi
{B12}   ṇa prasap nu sre mratāñ śrī bhadraparākrama sot paścima prasap nu sre cāmpa
{B13}   ta dau ta mratāñ śrī bhadraparākrama sot uttara prasap nu sre khol  vraḥ sa
{B14}   bhā phdāy toy kathā vāp vrahma pi yugapat roḥh neḥh  siddhi gi bhūmi vrai
{B15}   caṃkā paṃnvas nu sre tarāñ [ta] vāp  nu ’ācāryya kīrttiyogi nu kule vāp
{B16}    phoṅ  praluṅ caṅvātt bhūmi ta ti vāp vrahma oy  [sākṣi ta] samakṣa
{B17}   kaṃsteṅ ’añ śrī bhūpativarmma  mratāñ         [vraḥ kamrateṅ ’a]
{B18}   ñ guṇadoṣadarśi vraḥ sabhā  sa□              
{B19}   ñ ī  loñ paramārthānanda            
{B20}   tīndrārimaṭha pandval vraḥ śāsana ta vāp            
{B21}   k caṃpok pi pre dau saṅ gol praśas[ta ta gi bhūmi vrai caṃkā] paṃnvas
{B22}   nu sre tarāñ pi oy ta vāp  nu ’ācāryya kīrttiyogi nu ku[le vāp]
{B23}    phoṅṅ 

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 17, 2020
K.563 Stele of Phum Črei

Author: RAS SIDDHAM Team

{3}   ’aṃnoy poñ yajamāṇa ta vraḥ jmaḥ ge kñuṃ  kdas [|]
{4}    dharmmāśraya |  kandharvvagita | ta kantaiy [|] ku sugarbhā | ku sulocanā [|]
{5}   ku trel | ku jhāk | ku vlac | ku kjuṅ | kon ku 2 sre tloṅ 10 mās 2
{6}   cpar ’aṃruṅ gi mās 3 ka’ol 2 toṅ 40 10 [|] slā 200 tmur dneṃ 7
{7}   vraḥ kaṃmratāṅ ’añ nārāyaṇa ta ’acas saṃ miśrabhoga doṅ
{8}   vraḥ kaṃmratāṅ ’añ śrī kapilavāsudeva doṅ kñuṃmm doṅ sre
{9}   ’aṃnoy poñ nideśotsāha doṅ klo[ñ] gottra ai ta vraḥ
{10}   kaṃmratāṅ ’añ nārāyana ’acas jmaḥ ge kñuṃ ku kjal [|]
{11}   ku kdāy [|] ku kañcan |  kaṃbhaṅ |  spom | poñ
{12}   sāpekṣa ta ge [kñuṃ] paṃre kanloṅ panlas poñ ni
{13}   deśotsāha

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 17, 2020
K.562 Stele of Tûol Aṅ Khvàv

Author: RAS SIDDHAM Team

{1}   ’aṃnoy mratāñ maheśvarasvāmi doṅ ge kloñ yajamāna phoṅṅ vnāk tnaḥ cāturvvidy
{2}   ’āy ta vraḥ kaṃmratāṅ [’añ] śrī bhīmeśvara kantai kloñ ta tel oy kloñ ’amogha kon |
{3}   kñuṃ ta siy  ’aṃraḥ galū |   kandin |  ’ās rval |  kumār |  samadhara |  bhavi
{4}   tavya |  bhānotha |  klāṅ |  klāṅ ’aras |  ekādaśī | kñuṃ ta kantaiy ku salona | kon ku 3
{5}   ku prāṇa | kon ku | ku kanteṅ | kon | ku subhadra | kon ku 2 ku surabhī [|] kon ku | ku vasantī | ku ’aṃduḥ [|]
{6}   ku nayanacandra | ku tvañ | kon ku 3 [|] ku vilāsantī | kon ku 2 [|] ku uy [|]kon ku 7 cau 2 [|] ku kantāp | kon 8 [|]
{7}   ku  ṅā | ku vartti | ku candrasena | ku kmau | kon ku | ku kantek | ku dradās | ku kanser | ku sa’ot | ku tgan |
{8}   ku vrau | sarvvapiṇḍa gan kñuṃ savālavṛddha phoṅ 60 2 krapi dmeṃ 7 tmur jmol 20 3 tmur ye  
{9}   vave 20 sre sare 5 [Addendum] ku saṃtoḥ [|]kon ku | ku   ’aras |  crake |
{10}    goda | ku malinī | ku   āṅ [|] ku vin [|] ku  gadra [|]kon ku 2 ku ṅraṅo[r]|
{11}   ku san ’asaru [|] ku prāp [|] ku rudra | ku rnnoc | ku  salī [|] kon ku | ku lamaṅgi [|] kon ku |
{12}   ku kandaṃ [|] kon ku | ku śatru ’nak [|] kon ku 3 ku du  śrī [|] ku cpay ’avi [|] kon ku 3 ku k  au |
{13}   kon ku 2 [|] ku latui [|] kon ku | ku jāyasi | ku kakkuli [|] kon ku | ku saniddha [|] kon ku 5 [|] ku ’antrok [|] ku nakkhi [|]
{14}   ku saṃpok [|] ku   [|] kon ku 3 [|] ku pik [|] ku vāy [|] ku kho  i [|] ku taṅku [|] kon ku 4 [|] ku voṃ jāpissup [|] ku ka
{15}   ñcañ [|] kon ku 3 [|] [ku]cancān | kon ku 2 [|] ku tvañ | [ku]daśā  [|] ku lolī [|] kon ku 2 
{16}   kumāradat | pa’on  |  rgāl  pa  iṅ  vṛddhi  kantaṅ  kdās  kaṃpit
{17}    thgut  kre  dhanakara  ka   kaṃ         ci ’a  ñ
{18}     pañcamī ku vṅā [|] kon ku 3 [|] ku devasena [|]kon ku 3 [|] ku kanha [|] kon ku 5 [|]
{19}   ku klyānn [|] ku kanteṅ [|] kon ku 2 [|] ku svāṅ [|] kon ku 2 [|] ku capi ho  ni    vyuha  kno 
{20}   ku kyel | gaṇa mratāñ yajamāna daṅ dau daśa gi ve□ mratāñ doṅ kloñ loñ
{21}   oy phoṅ ge kñuṃ ta vraḥ doṅ sre doṅ ka’oll doṅ kralā doṅ daṃriṅ doṅ cpar doṅ
{22}   tmur doṅ krapi ta  h gana ’aṃras phoṅ is tel oy ta vraḥ kamratāṅ ’añ śrī
{23}   bhīmeśvara
{24}   bhūmi vraḥ neḥ pūrvveśana travāṅ nāga dakṣiṇa grāmapāla paścinairṛti śrī  
{25}   yavyottara revati ’āc 10 2 nai gaṅgāpura vrāhma□

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 17, 2020
K.739 Stele of Vằt Aṅ Khàv

Author: RAS SIDDHAM Team

{1}   ’aṃnoy poñ vajrabheda ’āy ta vraḥ kaṃmratāṅ ’a[ñ]
{2}   maṇiśiva lkāṃ 1 klas laṅgau 1 carā danhuṃ 1 ka’ol 1 kñuṃ ghoda  
{3}   davi |  ’agat |  tgar |  kmau |  ci vau |  treṅ |  poy |  
{4}   y |  coṅ |  dvādaśī |  vrau stac |  ceṅ |   |  hitaṅka[ra |]
{5}    karit | ge 10 7 kñuṃ ta kantaiy ’me sra’ip | ku sra’ip | [ku]
{6}   tyas | ku tmeṅ | ku vnaṃ | ku □ṅ | ku   | ku tkaḥ | kon ku | me va□ 
{7}   | ku vaṅ | ku yul | kon ku | ku cehv kan | kon ku [| ku]  
{8}   bhadra | kon ku | [ku]   [|] ku stau | ku seṅ daiva | ku kañce [| ku]
{9}   vṅā | kon ku | savālavṛddha ge 20 10 1 sre vnāk sruk [’āy]
{10}   trasek sre travaṅ ’āvāsa sre bhramāraśila sre  
{11}   sre kaṃluṅ tnal sre pās kandoñ sre vnur ’aṃvol [tmu]
{10}   [r] 10 krapi dneṃ 1 toṅ teṃ 10 slā teṃ slik 1     

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 17, 2020
K.560 Stele of Vằt Aṅ Khàv

Author: RAS SIDDHAM Team

{1}   ’aṃnoy poñ vajrabheda ’āy ta vraḥ kaṃmratāṅ ’a[ñ]
{2}   maṇiśiva lkāṃ 1 klas laṅgau 1 carā danhuṃ 1 ka’ol 1 kñuṃ ghoda  
{3}   davi |  ’agat |  tgar |  kmau |  ci vau |  treṅ |  poy |  
{4}   y |  coṅ |  dvādaśī |  vrau stac |  ceṅ |   |  hitaṅka[ra |]
{5}    karit | ge 10 7 kñuṃ ta kantaiy ’me sra’ip | ku sra’ip | [ku]
{6}   tyas | ku tmeṅ | ku vnaṃ | ku □ṅ | ku   | ku tkaḥ | kon ku | me va□ 
{7}   | ku vaṅ | ku yul | kon ku | ku cehv kan | kon ku [| ku]  
{8}   bhadra | kon ku | [ku]   [|] ku stau | ku seṅ daiva | ku kañce [| ku]
{9}   vṅā | kon ku | savālavṛddha ge 20 10 1 sre vnāk sruk [’āy]
{10}   trasek sre travaṅ ’āvāsa sre bhramāraśila sre  
{11}   sre kaṃluṅ tnal sre pās kandoñ sre vnur ’aṃvol [tmu]
{10}   [r] 10 krapi dneṃ 1 toṅ teṃ 10 slā teṃ slik 1     

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 17, 2020
K.556 Stele of Phnoṃ Dà

Author: RAS SIDDHAM Team

{1}   . . . . . . . . .
{2}     kralā phda[ṃ]  eka . . . . . [vraḥ kamra]
{3}   teṅ ’añ śrī viśvarūpa . . . . . . . [vraḥ]
{4}   kamrateṅ ’añ śrī viśvarūpa . . . . . . . . .
{5}   ñ trakk nu ta cuñ dau  raṅ . . . . . . . . .
{6}   cuñ dau  vraḥ  ñakk nu ta cuñ . . . . . . . . .
{7}    vrīha nu ta cuñ dau  svaiy . . . . . . . . .
{8}    □n□  □p ta vraḥ śrī rājendrāśrama . . . . . . . . .
{9}    vraḥ kamrateṅ ’añ vraḥ rūpa vraḥ ka[mrateṅ] . . . . . . . . .
{10}    vraḥ kamrateṅ ’añ śrī rājendravarmmade[va] . . . . . . . . .
{11}      □k □ll liḥ   vl. . . . . . . . .
{12}       dik sroṅ mvāy ’antvaṅ . . . . . . . . .
{13}      □y □y   gi   rājendrāśrama . . . . . . . . .
{14}      □p □p□ śrī . . . . . . . . .
{15}    loñ ta mān     □□p ’nak . . . . . . . . .
{16}        □k . . . . . . . . .
{17}            vraḥ kamrateṅ ’añ thve . . . . . . . . .
{18}          nagara □ll □k ta dau ta vraḥ śrī rāje. . . . . . . . .
{19}   □ṅ slā   ta dau  vraḥ śrī rājendrāśrama ta mān □ṅ sau ru . . . . . . [vraḥ ka]
{20}   [mra]- teṅ ’añ śaṅkaraṇārāyana dau  pañcamī  nuv ta dau  caṃ . . . . . . . . .
{21}      syaṅ ta dau  vraḥ śrī rājendrāśrama vraḥ kalpanā ta  vya. . . . . . . . .
{22}         mvāy

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 17, 2020
K.25 Stele of Aṅkor Bórĕi

Author: RAS SIDDHAM Team

{0}   . . . . . . . . . [vi]hār is tel
{1}   . . . tel pre cap tṛ oy ta gui  prak
{2}        □ñ tāṅ ’añ daṅ ’ahaṅkāra nu mān laṅas=ra gniḥ puṇya ta tmā gniḥ tāṅ ’añ klak kmī
{3}   □āta daṅ km[ī] tve v[i]śeṣalaṅ tāṅ ’añ teṃ man ge daṅ teṅ ’aṃpal gui puṇya tāṅ ’añ ta srac ta gnoḥ lu
{4}   teṃ man ge daṅ caṃren ni  khār ge ’al puṇya

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 17, 2020
K.555 Stele of Aṅkor Bórĕi

Author: RAS SIDDHAM Team

{0}   . . . . . . . . . [vi]hār is tel
{1}   . . . tel pre cap tṛ oy ta gui  prak
{2}        □ñ tāṅ ’añ daṅ ’ahaṅkāra nu mān laṅas=ra gniḥ puṇya ta tmā gniḥ tāṅ ’añ klak kmī
{3}   □āta daṅ km[ī] tve v[i]śeṣalaṅ tāṅ ’añ teṃ man ge daṅ teṅ ’aṃpal gui puṇya tāṅ ’añ ta srac ta gnoḥ lu
{4}   teṃ man ge daṅ caṃren ni  khār ge ’al puṇya

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 17, 2020
K.484A Stele of the Phĭmãnàkàs

Author: RAS SIDDHAM Team

{1}   hai vraḥ mahāvodhi | hai ta mān teṃ ta gi vraḥ vrahma |
{2}   hai ta mān khlvan ta gi vraḥ īśvara | hai ta mān mek ta
{3}   gi vraḥ viṣṇu | hai ta nitya | hai ta  kuruṅ ta vṛkṣa pho
{4}    | hai ta bhāgya veg | hai ta  ’āśraya ta jagat pho
{5}    | hai ta oy phala cyar thmā | kaṃ pi randaḥ pañ kamrateṅ
{6}   ’añ | kaṃ pi trū tiṅ | kaṃ pi vraḥ vāyu kac | kaṃ pi vraḥ
{7}   vleṅ tut | kaṃ pi kaṃrateṅ phdai karoṃ paṃpat | kaṃ pi
{8}   tamrya krodha pi vrac | nau kamrek vnek yeṅ ta
{9}   ’asaru nau kamrek caṃceṃ ta ’asaru nau svapna ta ’a
{10}   saru nau cintā ta ’asaru nau maḥ ta ’asaru pho
{11}    ta mān ta svargga ta manuṣya loh cura paṃpat noḥ ||

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 16, 2020