PYU7 Stone pillar inscription from Myazedi pagoda, Myinkaba, Pagan.

Metadata
Inscription ID PYU7
Title Stone pillar inscription from Myazedi pagoda, Myinkaba, Pagan
Alternative titles
Parent Object OBPYU7
Related Inscriptions
Responsibility
Author L. de Beylié
Print edition recorded by
Source encoded
Digitally edited by
Edition improved by
Authority for
Metadata recorded by
Authority for metadata
Metadata improved by
Authoriy for improved
Language Pāli , Pyu , Old Burmese , Old Mon
Reigning monarch
Commissioner Prince Rājakumāra, son of Kyanzittha
Topic records building of a shrine by Prince Rājakumāra, son of Kyanzittha , and dedication of three villages and slaves thereto
Date:
Min 1112
Max 1113
Comment The inscription is dated 1112/3 CE, but this is the date of Kyanzittha's death (see G. H. Luce and Ba Shin, Old Burma–Early Pagán I, p. 12). The date of engraving of the inscription may have been removed from it by a greater or smaller interval.
Hand
Letter size
Description
Layout
Campus:
Width
Height
Description A quadrilingual inscription engraved on four sides of a stone pillar, consisting of: 39 lines in Old Burmese on one face; 41 lines in Pali on one face; 33 lines in Old Mon on one face; and 26 lines in Pyu on one face.
Decoration
Bibliography
References The quadrilingual inscription was first mentioned by de Beylié 1907b: 9, 83, 108 with an estampage of the Pali and Pyu faces (“texte en langue inconnue”). Blagden 1911: (A) is a detailed study of the Pyu face, with estampages, a complete transliteration and translation, notes on where the A pillar (PYU7, the present inscription) and the B pillar (PYU8, another copy) diverge, a glossary and analysis of script and language. Duroiselle & Taw Sein Ko 1919: I, 1, 59-68 (A) makes some changes to Blagden's transliteration and provides a better glossary. Blagden’s work provides the basis for Shafer 1943: 320-37,340-44, 357-63, a linguistic study of the text which leans heavily on comparison with the Pali face and which culminates in a new transliteration, word-for-word glosses and a full translation. Tha Myat 1963: 53-61 includes his own transliteration (in Burmese script) and an English translation. In Phases of pre-Pagán Burma (1985): I, 62-4, 74 n. 15, Luce provides a brief overview. Krech 2012: 153-65 (A) is a complete re-reading of the Pyu face, with epigraphical and linguistic analysis, but with some odd readings and phonological re-interpretations. Re-edited in the Corpus of Pyu Inscriptions (2017: PYU7). Listed in Griffiths, Miyake, Hudson and Wheatley, BEFEO 103 (2017): 156-157, no. 7.
Add to bibliography
Misc notes