This inscription is engraved on all four sides of a fragmentary stone pillar in the collection of the National Museum in Colombo. The provenance of the pillar has not been recorded. It appears to have been repurposed, sometime after it was originally inscribed and erected, as a riser in a flight of steps, resulting in the loss of some letters from the inscription. The text originally continued on the lower half of the pillar, which has been lost. The inscription can be dated on palaeographic grounds to the early tenth century. From the surviving portion of the text, it is clear that the record registered a grant of immunities by a king who had the viruda name of Abhā Salamevan and who is described as a brother of King Sirisaṅgbo Kasub (Sirisaṅghabodhi Kassapa). Senarath Paranavitana argues that the latter monarch is probably Kassapa IV, since he was the only monarch of the name who ruled in this period and had the viruda title Sirisaṅgbo. However, Kassapa IV is not known to have any younger brothers who succeeded him on the throne. Hence the identity of the Abhā Salamevan of the present inscription remains unclear.

Epigraphia Zeylanica
Paranavitana, S. (1934–41). ‘No. 32. A Fragmentary Pillar-Inscription in the Colombo Museum,’ Epigraphia Zeylanica 4, pp. 251–252.

Hail! . . . . . . His Majesty Abhā Salamevan, brother of the great king Sirisaṅgbo Kasub, who enjoyed the fame and power which is established in the illustrious island of Laṅkā by absolutely securing for himself the dominion of the Rohaṇa country and the Malaya district . . . . . . by the aforesaid gentlemen, including Bendvā Piḷakkā and Baliṅotgamu Urā (members) of the bodyguard who are in the service of . . . galarad Senu . . . . . . and Deṭyasayā‚ the kuḍāsalā, in the service of Udayā Raksamaṇa, the Chief Secretary . . . . . . (who) mounts guard at the house of the Holy Bodhisattva who is staying at Samadätiya in Mahavoṭi . . . . . . touching the village Sennaru which comprises four seṇās of hulu (it is ordered) that perenāṭṭiyam shall not enter, that melācci and officers of the royal household shall not enter, that governors of districts and governors of provinces shall not enter, that piyovadāranuvan, archers and royal messengers shall not enter, that officers of the deruvana and dekamtän shall not enter . . . . . . that any one who has entered this village (after committing a murder) shall not be arrested by entering the village but shall only be arrested after getting him ejected by the villagers, that the supply of water which, according to previous custom, is being brought to this village from the river shall not be hindered, that heḷkuli and demeḷkuli shall be taken as belonging by proprietary right (to this village). The aforesaid gentlemen who have come in accordance with the decree delivered in assembly . . . . . .

Other versions