Bronze mirror base with an inscription (K.973) in Old Khmer
Stele from Gò Tháp Mười with the Sanskrit inscription (K.5) of Guṇavarman
Gò Tháp Mười (Đồng Tháp Province) Vietnam. Stele with the Sanskrit inscription (K.5) of Guṇavarman. Bảo tàng lịch sử Việt Nam tại TP, Museum of History, Hồ Chí Minh City. Courtesy Wikimedia.
Sanskrit inscription of Guṇavarman on the Stele from Gò Tháp Mười
Door jamb of Pràsàt Prằṃ Lovêṅ with an inscription
Bronze mirror inscription (K.973)
Source: SEAclassics Old Khmer
Donation to a Royal Hospital
Śaka 1114 = CE 1192 |
Vat Thlen stele with an inscription (K.1) in Old Khmer
Angkor Borei stele inscription (K.555)
Inscription K.555 (site: ANGKOR BOREI, area: TAKEO). Śaka vie-viie siècle = CE 578-777.
(1) […] ra pra ka
(2) […] ñ tāṅ ‘añ daṅ ‘ahaṅkāra nu mān laṅa sra gniḥ puṇya ta tmā gniḥ tāṅ ‘añ klak kmī
(3) […] ā ta daṅ kmī tve viśeṣa laṅ tāṅ ‘añ teṃ man ge daṅ teṅ ‘aṃpal gui puṇya tāṅ ‘añ ta srac ta gnoḥ lu
(4) teṃ man ge daṅ caṃren ni tā khār ge al puṇya.
Stele of Vằt Thlĕṅ
Inscription K.1 (site: Vằt Thlĕṅ, area: Châu Đốc) Śaka 6th-7th century = CE 578-777
(1) vā ta śivadeva saṃ ta kurāk kandāy cap vā kandos 1 ku tai dau
(2) jvan ta mratāñ kloñ jeṣṭhapura kāla kloñ bhavapura ‘atmaiy
(3) ‘ācāryya īśānadatta dau ka dhāra ge ta mratāñ ge tel poñ
(4) kumāraśānti ta kloñ ge ptā ta ‘nak poñ pre ‘ācāryya īśāna-
(5) -datta loḥ ge man supratiṣṭha vraḥ kamratāṅ ‘añ śrīśaṅka-
(6) -ranārāyana poñ oy ge ta vraḥ vnāk nuḥ upakalpa mratāñ
(7) kloñ bhavapura pre tāṅ spun tāṅ bho ‘ācāryya śilabhadra ‘mac
(8) vnāk kanloṅ kurāk kandāy pras ni poñ śivadeva kanmoy kaṃton
(9) poñ kumāraśānti paṅtiṅ kti mratāñ kloñ bhavapura pre mok
(10) oy ge ta vraḥ kaṃmratāṅ ‘añ śrīśaṅkanārāyana ai cmoṅ
(11) vā kandos 1 ku tai 1 kon ku vā jloy 1 ku juṅ tṅā 1 vā so 1 ku ‘antis 1 ku kaṃ’el
(12) vā trok 1 vā jīva 1 ku dhuli 1 vā vinita 1
(13) sre raloṅ ruṅ ‘aṃvi tṅai luc pu yoñ loḥ teṃ cikkan ‘aṃvi
(14) ñaṅ travaṅ taṅ dallan loḥ tṅai luc travaṅ īśvarakumāra ti le kyel
(15) gui raloṅ ver tṅai ket travaṅ taṅ dal man loḥ ta poñ pravara…..
(16) ‘aṃvi teṃ saṅnāyana loḥ ta sre vraḥ kloñ vā candravira ‘aṃvi ..
(17) …va taṅ dal ñaṅ plu loḥ travaṅ ver ñaṅ plu pi…..
(18) … kyel guha loḥ travaṅ taṅ …..
(19) travaṅ kvaḥ ‘añ sin loḥ travaṅ poñ vidyābhadra d…..
(20) ai karoṃ kyel gui pāk raṃloṅ vera ple pi kañje …..
(21) sre ai tel tṅai ket teṃ kadaṃ raloṅ piyy le kyel …..
(22) sre ‘aṃvi teṃ ransi… pi sre man kloñ jleṅ lak ta vraḥ loḥ …..
(23) kloñ gann loḥ travaṅ poñ śiladeva pramoy māss ‘aṃr…..
(24) ‘aṃvi travaṅ va tvellan daṅ gui raloṅ kandinn ‘aṅ ..ṭnall saṃ lo…
(25) ñaṅ gui sre kloñ ci mratāṅ tṅai ket gui kyoy tvākk daṃnuñ loḥ gui
(26) ….ṇ sare 1…..
Say Fong : Stèle des hôpitaux de Jayavarman VII
Say Fong : Inscription of Jayavarman VII
Inscription with information on Hospital Networks in ancient Cambodia.