K.18 Stele of Prei Mîen

Author: ERC team

{1}   ’aṣṭacattālīśottaraṣacchata śakaparigraha saptamī ket [śrā]
{2}   vana mratāñ bhāskarapāla oy sre daṅ kñuṃm ta vraḥ kamratāṅ
{3}   ’añ śrī śaṅkaraṇārāyana puṇya mratāñ sre vrai kalpau vī[ja]
{4}   sre [vrai] tpeṅ vīja 20 1 sre krau dnal mās 10 2 sre vrai daṃrok mā[s]
{5}   sre jeṅ cdiṅ kanlaḥ sare sre rddeḥ pak mās 1 je 1 sre rddal s
{6}   sre kanlaḥ vrai mās 3 kñuṃ kantai ku kmer | kon 4 [|] ku kalpa | ku
{7}   kon | [ku] prāp kon 2 [|] ku prek | kon | [ku] kṛs | kon | ku caṃpot |ko[n]
{8}   ku tleṃ | kon | ku dapdip | kon | ku svet | kon | ku suvarṇṇa | ku [ku]
{9}   caṅkā | ku taṃve | ku kanhañ | ku svok | ku tpāñ | ku traso [|]
{10}   ku raṃvuḥ | ghoda kañjat | raṃpat | praśastagana | taraṅga
{11}   dut | kacyon | ’anantārap | tgan | kañja | dharmmaśakti |
{12}   kaṃpus | smom | kñuṃ pradāna mratāñ siddhigaṇa ku kañja [| kon]
{13}   ku kaṃvat | ku muliḥ | kon [|] dhuprīya | kon | kan’ek | ku
{14}   tni | kon | soc | ku | kon 2 [|] [ku] tvaṅ | kon | pkāy | kon |□
{15}   kon | kantek | [ku]’aṃnoy | kantai pi sāt | [ku]□ ṣṭa [| ku]
{16}   praṅ kañjuṅ | doṣa | sa | kloñ
{17}   candragupta t | kloñ samrapu | kon |
{18}   kon | caṅkā | kon | sa kon | ’avas kantya vo
{19}   sramol | vṅe | kṣa | tmek | kan’as | kan
{20}   vṅe | kon 2 kañjai | kañj | kti | tṛṣa | tpas |
{21}   | daṃriṅ | i sre daṅ kñuṃ [pradānamratāñ candra
{22}   sena daṅ ge] kloñ ’me mratāñ candrasena jaun ta vraḥ kamratā[ṅ ’añ]
{23}   śrī [śaṅkara]ṇārāyana puṇya mratāñ daṅ [ge kloñ] gi
{24}   y ’at nau ’nak ta nirasta gi ’aṃvi lāṅ vra[ḥ] 1 ekāvīśani[raya]
{25}   ta nāṃ paṃnos paṃjuḥ vraḥ kamratāṅ ’añ gi ta
{26}   ku kon ku ka | ku vak | ku □□□□ | ka
{27}   ka ra | ku samraṃpu | kon kandip |
{28}   śila | ’avau | mitragaṇa | ku ’asā |
{29}   sre jaṃ[nā]hv [ta] p daṅ kloñ prakk ai kanlaḥ vraḥ
{30}   gi sre jaṃnāhv phoṅ tāṅ ’añ mās 5 gi neḥ kñuṃ daṅ [sre pra
{31}   dāna mratā]ñ ta vraḥ kamratāṅ ’añ śrī śaṅkara[nārāyaṇa]

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
K.11 Čẵn Čŭṃ Stone

Author: ERC team

{1}   ta vut va vis va kmauh va t□p va kañje [va] kañcū
{2}   va tmuy va kaṃvraḥ va kañjak va hāñ ne va ’aras va jo□
{3}   māgha va tavaḥ va vidyā va kandāṅ va kmer va kan’yac va tvar
{4}   ku ku knoc ku ya mās ku mās ku ruṅ ku uda□
{5}   ku ya □s ku ya ron ku kmī ku taṃrāṅ ku tyāṅ ku
{6}   s po ku kunti ku kapkep ku tmī ku vañān ku san h□
{7}   ku saṅku ku ku yon ku ku mās tnaḥ ku candrā
{8}   ku vūḥ ku cāṅ ku craṃ ṇep ku vlac ku voṃ ra pra ’añ | ku kmās
{9}   tmur sarvvapiṇḍa krapi 20 srū 80

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
K.9 Stele of Phu-Hưu

Author: ERC team

{9}   sre ’aṃnoy kañheṅ vraḥ ’añ lāṅ gus ’āy ta vraḥ kamra
{10}   tāṅ ’añ śrī bhaṭāra vīreśvara ai cpar pares sre sanre 100
{11}   tpal vraḥ kamratāṅ ’añ śrī bhaṭāra vīra ’aṃnoy hap ’añ
{12}   ’āy vaṅ cak | sre sanre 80 tpal ’aṃnoy kurāk
{13}   ’añcan | sre sanre 40 ’aṃnoy vraḥ ’añ jeṅ
{14}   kaṃvaṅ sre sanre 20 ’aṃnoy tāṅ kanmeṅ mrasir tpal 1
{15}   sre sanre 10 ’aṃnoy tāṅ kanlaḥ droṅ pañ dinna tpal
{16}   teṃ suṅnāy | sre sanre 10 ’aṃnoy tāṅ rut tpal ci
{17}   pu yāṅ 1 sre sanre 4 ’aṃnoy kliṅ guṇadeva sre sanre 20
{18}   sre vraḥ kamratāṅ ’añ ai kon tarañ sre sanre 60 ’aṃnoy
{19}   poñ mi kep gui tpal creṅ sre sanre 80 ’aṃnoy naḥ taṅhvā
{20}   y tpal gui yoṅ kmau 1 sre sanre 60 ’aṃnoy kloñ dmel
{21}   tpal karoṃ tamre 1 sre sanre 10 ’aṃnoy pu neṅ prajñāva
{22}   n tpal muni 1 sre sanre 10 ’aṃnoy kloñ tok tpal kandvār
{23}   tok 1 sre sanre 100 ’aṃnoy pu vāṅ taṃnok tpal 1 sre sa
{24}   nre 20 ’aṃnoy poñ din ai trās sre sanre 80 ’aṃno
{25}   y kloñ vnaṃ ’añ tpal teṃ tuṅnot ai vnaṃ tāṅ kloñ 1
{26}   sre sanre 20 ’aṃnoy poñ kloñ pañjas tpal 1 sre sa
{27}   nre 40 ’aṃnoy pañ taṅhvāy tpal gui jray kaṃput 1 tpa
{28}   [l] suk gaṃ toṅ teṃ 40 sre sanre 60 ’aṃnoy sra kuṇḍalā
{29}   ’añ tpal teṃ suṅnāy sin 1 slā teṃ ta gui 20 10 toṅ teṃ 20
{30}   ’aṃnoy sugan ai tnāñ tpal 1 slā teṃ ta gui 100 20 3 sre
{31}   ai vraḥ kantai ’aṃnoy po sramāñ sanre 4 sre ’aṃno
{32}   y śivadāsa sanre 4 ’aṃnoy pu vāṅ pañjas ai mu
{33}   sre sanre 4

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
K.8 Inscription of Pràsàt Prằm Lovêṅ

Author: ERC team

{1}   kñuṃ vraḥ kamratāṅ ’añ śrī ’āmrātakeśvara puṇya poñ kṛṣnadatta
{2}   va ’avai cītta | va tkep | va kro vṅā | va raṅgadatta | va ’adit | va maleṅ | va
{3}   c taṃneṅ | va vrau | va saṃtoḥ | va kansoṃ | va gramada | va stoy | va devacandra [|] va vñau | va vuka | va kcana | vakantāṅ | va ’asthita | va raṃpañ | va kcan sin |
{5}   va saṃ’uya | va śatavāra | va kandeṅ | va syoṅ | va caṃdaka vraḥ |
{6}   va kantek | va pdai | va saṃ’uya sina | va ’androka | va suhamūla |
{7}   va vrau sin | va mar ta toc | ku vrauhv | ku ’ās=ta vrah | ku ’añje ple sra
{8}   lañ | ku mān=ra ’añ | ku kcan | ku sāminī | ku ’alaṅ | ku ’me tveṅ |
{9}   kon=ku pau tai | ku sri | ku kandin | ku pkā jhe | ku sundari | ku kñuṃ vraḥ | ku noc vraḥ |
{10}   ku sal klaṅ lāṅ daiva | ku me kaṃpār | ku ’asarū |

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
K.7 Capital of Pràsàt Prằṃ Lovêṅ

Author: ERC team

ĐồngTháp, Vietnam. Thap Muoi, Prasat Pram Loveng. Capital inscription no. K.7 (après BEFEO)

{1}   śaka
{2}   puṣya ’ādityavāra nu kaṃrek ka[mratāṅ]
{3}   ’añ śambh[u]varmmadeva ta sthāpa[na] vraḥ [kamra]
{4}   tāṅ ’añ śrī puṣkarākṣadeva [vraḥ kamra]
{5}   tāṅ ’añ p[u]rohita pratidina
{6}   vraḥ bhagavan ta □ñ pra ta 3
{7}   yo 4 canlyak 4 se jyaṅ 1
{8}   vraḥ se kāri 5 vnvak 2 4
{9}   vnvak 4 raṅko thluṅ 5
{10}   va vṅya phala
{11}   90
{12}   vraḥ [pāda] dhūlī j[e]ṅ vraḥ
{13}   kamratāṅ ’añ
{14}   ket puṣya
{15}   ’āditya nu kaṃre
{16}   k kamratāṅ ’a
{17}   ñ śrī śaṃbh[u]va
{18}   rmmadeva sthāpana
{19}   vraḥ kamratāṅ
{20}   ’añ śrī p[u]ṣ[karākṣadeva]

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
Inscription in Old Khmer (K.1054) on a Bronze Conch Shell (P.Ch.22)

Author: The Inscriptions in Thailand Database Project

Si Mahosot, Prachinburi, Thailand. Inscription in Old Khmer on bronze conch shell. Prachinburi National Museum (P.Ch.22). (après ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร )

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 24, 2020
Conch Shell in Bronze (P.Ch.22) with an Inscription in Old Khmer

Author: The Inscriptions in Thailand Database Project

Thailand (Prachinburi). Si Mahosot. Main historical and archaeological sites.

File:Prachinburi National Museum.jpg

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Finds from Si Mahosot (including conch P.Ch.22).

Bronze conch with Khmer inscription. Prachinburi National Museum (P.Ch.22).

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 24, 2020
Bronze mirror base inscription (K.1053)

Author: The Inscriptions in Thailand Database Project

 

1. o 1115 śaka vraḥ juṃnvan vraḥ pāda kamrateṅ añ śrijayavarmma da ta vraḥ ārogyasā

2. la nā śiravatsapura (or: avadhyapura?)

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 23, 2020
Bronze mirror base (P.Ch.21) with an inscription (K.1053) in Old Khmer

Author: Georges Cœdès

Thailand (Prachinburi). Si Mahosot. Main historical and archaeological sites.

File:Prachinburi National Museum.jpg

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Finds from Si Mahosot (including mirror base P.Ch.21).

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 23, 2020
Inscription on a door jamb of Pràsàt Prằṃ Lovêṅ

Author: ERC team

Piédroit of Pràsàt Prằṃ Lovêṅ (après SEAclassics Old Khmer Corpus).

{1}   vraḥ kamratāṅ ’añ śrī puṣpavaṭasvāmi puṇya mratā
{2}   ñ śucidatta ai kaṃluṅ kūdya vraḥ kaṃmratāṅ ’a
{3}   ñ mūlasthāna kñuṃ ’aṃnoy mratāñ ta vraḥ vrau |
{4}   bhinava | noc vraḥ | karoṃ sre ’aṃve
{5}   sau slā slik teṃ 1 ai sruk slā slik teṃ 1 toṅ
{6}   teṃ 20 ai ta vraḥ teṃ 20 saṃ paribho
{7}   ga [nu] vraḥ kamratāṅ ’añ śrī puṣkarākṣa giy ta yajamāna panlas mratāñ poñ
{9}   prabhavadatta giy ta nā[ṃ] giy kñuṃ phoṅ nau ge
{10}   n ’aṃnoy ta vraḥ

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 23, 2020