K.22 Stele of Vằt Pô

Author: ERC team

{15}   jloy | sau | sa’ap | cas [|] ci poñ | kandin |
{16}   tvau | ci dat | ku juṅ tāṅ kon 3 ku ’antis | ku kaci
{17}   l | ku syāṃ kon 2 [|] ku kamala kon 2 [|] ku jvik [|] ku tyāṅ | ku no
{18}   k | kon ku 2 [|] ku cpoṅ | kon 2 ku tmat kon | ku trat | ku ca
{19}   n cān kon 2 [|] ku tvi kon 4 [|] ku tyāṅ kon | ku tkep | ci
{20}   tāṅ | jiva | ku vyā | ku can kon 3 ci vrau | ku vreṅ | ku ka
{21}   ntāñ | kon 2 sre man ’ācāryya rāmadeva daṅ bhadra
{22}   viśeṣa īśvaradatta oy ta vraḥ kaṃmratā[ṅ ’a]ñ ai travaṅ ver ai
{23}   karoṃ kyel cdiṅ teṃ kadamva mās 3 poñ gopadatta poñ ku
{24}   māraśakti tel pañ paṅtiṅ ti loḥ nu sre ge lakka ta vraḥ
{25}   s 1 kloñ poñ din rudraśaṃbhu lak sre ’aṃvi travaṅ rāmapāla
{26}   loḥ travaṅ rudrakirtti mās 3 nāgavindu lak sre tvaṃ ai karoṃ kye
{27}   l travaṅ rāmapāla lak ta vraḥ ’aṃruṅ gui mās 3 ’aṃvi stuk
{28}   sno saṃlok dau cer tnal pu yāṅ tanse ’aṃruṅ gui sare2
{29}   ’aṃvi plu tmuran loḥ dau cer tnal pu yāṅ tanse ’aṃruṅ gui sa
{30}   nre 3 sre ai le kye[l] vraḥ vināya loḥ travaṅ poñ bhā ñis mās 1
{31}   sre karoṃ kyel vraḥ vināya loḥ ñaṅ sre [ta] tṅai lucc ’aṃ
{32}   ruṅ gui mās 3 sre tṅai ket travaṅ poñ bhāgayuṅ daṃnuñ
{33}   ta poñ bhadraviśeṣa ’aṃruṅ gui je 3 sre ai tṅai luc
{34}   travaṅ poñ bhā ñisman duñ ’aṃruṅ gui je 3
{35}   sre man duñ ta bhavakīrtti karoṃ kyer lāṅ ruṅ klaḥ ver ka
{36}   ñju ’aṃruṅ gui taṃloṅ voṃ vai toy seṅ ’aśuci gui kurāk danle krau
{37}   [sre tra]lāpya vnur man poñ yajadeva oy ta vraḥ kāla supratiṣtha’aṃruṅ
{38}   je tralāpya vnur man [ti] vraḥ kamratā[ṅ ’a]ñtṅaiy luc lak ta ’añ ti ’añ
{39}   oy ta vraḥ kloñ ’añ ti ’añ oy mās ta vraḥ tṅaiy luc ’arddhaniṣkraya
{40}   vnur karoṃ kyel gui travaṅ ti lap loḥ ñaṅ
{41}   sre [ai] tṅaiy luc loḥ travaṅ jhe guha ’aṃruṅ gui mās 3
{42}   va trayodaśī . . . . . . .

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
K.21N Door jamb of Poñã Hòr

Author: ERC team

{1}   śakaparigraha uttaraphalguṇīnakṣatra vudhavārata gui dvādaśī ket caitra kurāk sre trap ’a
{2}   [ta vraḥ] kamratāṅ ’añ śrī trailokyasārasvāmi tmo pi vnākta gui kirīṭa 10 3 ’āy ta gui phala ku
{3}   tmo pi vnāk ta gui 20 10 1 kaṭakacaṃlak saṃruk 1 tmo pi vnāk ta gui 40 10 4 kaṭa[ka]
{4}   10 1 tmo pi vnāk ta gui śrīvatsa 1 saṃruk 1tmo pi vnāk ta gui karap nābhi 10 tmo pi vnāk ta gui vnāk knop 10 3
{5}   prak 1 cakra mās 1 karap pṛthivī mās 1 karap saṃruk 1udaravandha prak 1 kaṅ jeṅ mās 1 pkā jmeḥ mās 7 prak 2 taro
{6}   80 10 4 n pkā jmeḥ prak saramābhu 3 valvel

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
K.19 Stele of Trapẵṅ Sambŏt

Author: ERC team

{8}   886 śaka nu steñ ’añ ’ācāryya ’āy rudrā nu mratāñ śrī ’arima[thana][steñ]
{9}   nādānta ta pūrohita vraḥ kaṃmrateṅ ’añ śivapura paṅgaṃ thpvaṅnive[dana ta dhūli vraḥ pāda]
{10}   dhūli jeṅ vraḥ kamrateṅ ’añ śrī rājendravarmmadeva ruv punyaśrad[dhāpra]
{11}   kara kñuṃ thmur krapi taṃmrya bhājana ’āyoga gadāha sbok vaudidravya phoṅ [dai paṅgaṃ]
{12}   thpvaṅ nivedana leṅ syaṅ ta rājadravya syaṅ ta rājapunya nai dhūlivraḥ [pāda dhūli jeṅ vraḥ kamrate]
{13}   ṅ’añ niveda[na] gi śāka ’aṃviy kñuṃ phoṅ man steñ nādānta mān piduk ta gi sruk . . . . .
{14}   rājapunya leṅ dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ vraḥ kamrateṅ ’añ gi’nak ta jvan ta . . . . .
{15}   vraḥ ’āśrama rudrāvāsa nu sruk phoṅ ta nu paṃmre tavraḥ kamrateṅ ’añ . . . . .
{16}   mān vraḥ śāsana ta kaṃsteṅ ’añ śrī samarādhipativarmma nukaṃsteṅ ’añ śrī . . . . .
{17}   śrī jayendrāyudha nau ’a[ṃ]pallpunyaśrama kuṭi sruk sre bhūjyākarakñuṃ dravya phoṅ . . . . .
{18}   dravya syaṅ ta vraḥ rājapunya cā[ṃ]vraḥ ’āśrama vraḥ kuṭinamaśśivāya nive . . . . .
{19}   vraḥ parikalpa phle gi nimaha ’aṃviy kñuṃ man ’nak oy dakṣiṇā .. . . .
{20}   ka vraḥ laḥ jnval laḥ raṃmakyāṅ laḥ raṃlyāṅ laḥ thpal laḥ vn . . . . .
{21}   ’āśrama [ph]oṅlaḥ dravya phoṅ ta daṃnep=ra taṃmrya krapi . . .. .
{22}   yauk viṅ vvaṃ ’āc ti thve vyavahāra . . . . .
{23}   ṅi ’ācāryya ta khloñ dakṣiṇā . . . . .
{24}   pi svatantra ta khloñ vala ta khlo[ñ]
{25}   [svata]ntrata khloñ sru vvaṃ pi . . . . .
{26}   sru vrihi paryyaṅ thmur paryya[ṅ] . . . . .
{27}   pa[ṃ]nvā[s] s ta gi vraḥ ’āśra[ma] vvaṃ ’āc tikhloñ cāp pi . . . . .
{29}   hau ’nak ta cya tṛ dār surā
{30}   p tyak nāṃ paṃ . . . . .
{31}   . . . . . vraḥ ’āśra . . . . .
{32}   . . . . . p . . . .
{33}   . . . . . [vr]aḥ’ā[ś]ra[ma]. . . . .

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
K.18 Stele of Prei Mîen

Author: ERC team

{1}   ’aṣṭacattālīśottaraṣacchata śakaparigraha saptamī ket [śrā]
{2}   vana mratāñ bhāskarapāla oy sre daṅ kñuṃm ta vraḥ kamratāṅ
{3}   ’añ śrī śaṅkaraṇārāyana puṇya mratāñ sre vrai kalpau vī[ja]
{4}   sre [vrai] tpeṅ vīja 20 1 sre krau dnal mās 10 2 sre vrai daṃrok mā[s]
{5}   sre jeṅ cdiṅ kanlaḥ sare sre rddeḥ pak mās 1 je 1 sre rddal s
{6}   sre kanlaḥ vrai mās 3 kñuṃ kantai ku kmer | kon 4 [|] ku kalpa | ku
{7}   kon | [ku] prāp kon 2 [|] ku prek | kon | [ku] kṛs | kon | ku caṃpot |ko[n]
{8}   ku tleṃ | kon | ku dapdip | kon | ku svet | kon | ku suvarṇṇa | ku [ku]
{9}   caṅkā | ku taṃve | ku kanhañ | ku svok | ku tpāñ | ku traso [|]
{10}   ku raṃvuḥ | ghoda kañjat | raṃpat | praśastagana | taraṅga
{11}   dut | kacyon | ’anantārap | tgan | kañja | dharmmaśakti |
{12}   kaṃpus | smom | kñuṃ pradāna mratāñ siddhigaṇa ku kañja [| kon]
{13}   ku kaṃvat | ku muliḥ | kon [|] dhuprīya | kon | kan’ek | ku
{14}   tni | kon | soc | ku | kon 2 [|] [ku] tvaṅ | kon | pkāy | kon |□
{15}   kon | kantek | [ku]’aṃnoy | kantai pi sāt | [ku]□ ṣṭa [| ku]
{16}   praṅ kañjuṅ | doṣa | sa | kloñ
{17}   candragupta t | kloñ samrapu | kon |
{18}   kon | caṅkā | kon | sa kon | ’avas kantya vo
{19}   sramol | vṅe | kṣa | tmek | kan’as | kan
{20}   vṅe | kon 2 kañjai | kañj | kti | tṛṣa | tpas |
{21}   | daṃriṅ | i sre daṅ kñuṃ [pradānamratāñ candra
{22}   sena daṅ ge] kloñ ’me mratāñ candrasena jaun ta vraḥ kamratā[ṅ ’añ]
{23}   śrī [śaṅkara]ṇārāyana puṇya mratāñ daṅ [ge kloñ] gi
{24}   y ’at nau ’nak ta nirasta gi ’aṃvi lāṅ vra[ḥ] 1 ekāvīśani[raya]
{25}   ta nāṃ paṃnos paṃjuḥ vraḥ kamratāṅ ’añ gi ta
{26}   ku kon ku ka | ku vak | ku □□□□ | ka
{27}   ka ra | ku samraṃpu | kon kandip |
{28}   śila | ’avau | mitragaṇa | ku ’asā |
{29}   sre jaṃ[nā]hv [ta] p daṅ kloñ prakk ai kanlaḥ vraḥ
{30}   gi sre jaṃnāhv phoṅ tāṅ ’añ mās 5 gi neḥ kñuṃ daṅ [sre pra
{31}   dāna mratā]ñ ta vraḥ kamratāṅ ’añ śrī śaṅkara[nārāyaṇa]

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
K.11 Čẵn Čŭṃ Stone

Author: ERC team

{1}   ta vut va vis va kmauh va t□p va kañje [va] kañcū
{2}   va tmuy va kaṃvraḥ va kañjak va hāñ ne va ’aras va jo□
{3}   māgha va tavaḥ va vidyā va kandāṅ va kmer va kan’yac va tvar
{4}   ku ku knoc ku ya mās ku mās ku ruṅ ku uda□
{5}   ku ya □s ku ya ron ku kmī ku taṃrāṅ ku tyāṅ ku
{6}   s po ku kunti ku kapkep ku tmī ku vañān ku san h□
{7}   ku saṅku ku ku yon ku ku mās tnaḥ ku candrā
{8}   ku vūḥ ku cāṅ ku craṃ ṇep ku vlac ku voṃ ra pra ’añ | ku kmās
{9}   tmur sarvvapiṇḍa krapi 20 srū 80

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
K.9 Stele of Phu-Hưu

Author: ERC team

{9}   sre ’aṃnoy kañheṅ vraḥ ’añ lāṅ gus ’āy ta vraḥ kamra
{10}   tāṅ ’añ śrī bhaṭāra vīreśvara ai cpar pares sre sanre 100
{11}   tpal vraḥ kamratāṅ ’añ śrī bhaṭāra vīra ’aṃnoy hap ’añ
{12}   ’āy vaṅ cak | sre sanre 80 tpal ’aṃnoy kurāk
{13}   ’añcan | sre sanre 40 ’aṃnoy vraḥ ’añ jeṅ
{14}   kaṃvaṅ sre sanre 20 ’aṃnoy tāṅ kanmeṅ mrasir tpal 1
{15}   sre sanre 10 ’aṃnoy tāṅ kanlaḥ droṅ pañ dinna tpal
{16}   teṃ suṅnāy | sre sanre 10 ’aṃnoy tāṅ rut tpal ci
{17}   pu yāṅ 1 sre sanre 4 ’aṃnoy kliṅ guṇadeva sre sanre 20
{18}   sre vraḥ kamratāṅ ’añ ai kon tarañ sre sanre 60 ’aṃnoy
{19}   poñ mi kep gui tpal creṅ sre sanre 80 ’aṃnoy naḥ taṅhvā
{20}   y tpal gui yoṅ kmau 1 sre sanre 60 ’aṃnoy kloñ dmel
{21}   tpal karoṃ tamre 1 sre sanre 10 ’aṃnoy pu neṅ prajñāva
{22}   n tpal muni 1 sre sanre 10 ’aṃnoy kloñ tok tpal kandvār
{23}   tok 1 sre sanre 100 ’aṃnoy pu vāṅ taṃnok tpal 1 sre sa
{24}   nre 20 ’aṃnoy poñ din ai trās sre sanre 80 ’aṃno
{25}   y kloñ vnaṃ ’añ tpal teṃ tuṅnot ai vnaṃ tāṅ kloñ 1
{26}   sre sanre 20 ’aṃnoy poñ kloñ pañjas tpal 1 sre sa
{27}   nre 40 ’aṃnoy pañ taṅhvāy tpal gui jray kaṃput 1 tpa
{28}   [l] suk gaṃ toṅ teṃ 40 sre sanre 60 ’aṃnoy sra kuṇḍalā
{29}   ’añ tpal teṃ suṅnāy sin 1 slā teṃ ta gui 20 10 toṅ teṃ 20
{30}   ’aṃnoy sugan ai tnāñ tpal 1 slā teṃ ta gui 100 20 3 sre
{31}   ai vraḥ kantai ’aṃnoy po sramāñ sanre 4 sre ’aṃno
{32}   y śivadāsa sanre 4 ’aṃnoy pu vāṅ pañjas ai mu
{33}   sre sanre 4

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
K.8 Inscription of Pràsàt Prằm Lovêṅ

Author: ERC team

{1}   kñuṃ vraḥ kamratāṅ ’añ śrī ’āmrātakeśvara puṇya poñ kṛṣnadatta
{2}   va ’avai cītta | va tkep | va kro vṅā | va raṅgadatta | va ’adit | va maleṅ | va
{3}   c taṃneṅ | va vrau | va saṃtoḥ | va kansoṃ | va gramada | va stoy | va devacandra [|] va vñau | va vuka | va kcana | vakantāṅ | va ’asthita | va raṃpañ | va kcan sin |
{5}   va saṃ’uya | va śatavāra | va kandeṅ | va syoṅ | va caṃdaka vraḥ |
{6}   va kantek | va pdai | va saṃ’uya sina | va ’androka | va suhamūla |
{7}   va vrau sin | va mar ta toc | ku vrauhv | ku ’ās=ta vrah | ku ’añje ple sra
{8}   lañ | ku mān=ra ’añ | ku kcan | ku sāminī | ku ’alaṅ | ku ’me tveṅ |
{9}   kon=ku pau tai | ku sri | ku kandin | ku pkā jhe | ku sundari | ku kñuṃ vraḥ | ku noc vraḥ |
{10}   ku sal klaṅ lāṅ daiva | ku me kaṃpār | ku ’asarū |

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
K.7 Capital of Pràsàt Prằṃ Lovêṅ

Author: ERC team

ĐồngTháp, Vietnam. Thap Muoi, Prasat Pram Loveng. Capital inscription no. K.7 (après BEFEO)

{1}   śaka
{2}   puṣya ’ādityavāra nu kaṃrek ka[mratāṅ]
{3}   ’añ śambh[u]varmmadeva ta sthāpa[na] vraḥ [kamra]
{4}   tāṅ ’añ śrī puṣkarākṣadeva [vraḥ kamra]
{5}   tāṅ ’añ p[u]rohita pratidina
{6}   vraḥ bhagavan ta □ñ pra ta 3
{7}   yo 4 canlyak 4 se jyaṅ 1
{8}   vraḥ se kāri 5 vnvak 2 4
{9}   vnvak 4 raṅko thluṅ 5
{10}   va vṅya phala
{11}   90
{12}   vraḥ [pāda] dhūlī j[e]ṅ vraḥ
{13}   kamratāṅ ’añ
{14}   ket puṣya
{15}   ’āditya nu kaṃre
{16}   k kamratāṅ ’a
{17}   ñ śrī śaṃbh[u]va
{18}   rmmadeva sthāpana
{19}   vraḥ kamratāṅ
{20}   ’añ śrī p[u]ṣ[karākṣadeva]

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 25, 2020
Inscription in Old Khmer (K.1054) on a Bronze Conch Shell (P.Ch.22)

Author: The Inscriptions in Thailand Database Project

Si Mahosot, Prachinburi, Thailand. Inscription in Old Khmer on bronze conch shell. Prachinburi National Museum (P.Ch.22). (après ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร )

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 24, 2020
Bronze mirror base (P.Ch.21) with an inscription (K.1053) in Old Khmer

Author: Georges Cœdès

Si Mahosot Archaeological Site (Prachinburi Province, Thailand). Satellite view. Satellite view. (Wikimapia).

Si Mahosot Archaeological Site (Prachinburi Province, Thailand). View from the east showing excavated foundations.

File:Prachinburi National Museum.jpg

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Finds from Si Mahosot (including mirror base P.Ch.21).

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
June 23, 2020