K.124 Inscription of Văt Tasar Moroy

Author: ERC team

{3}   pañcaviṅśottarasaptaśata śakaparigraha gi nu [kanheṅ kamrateṅ]
{4}   ’añ ta cpoṅ kvan kanheṅ kamrateṅ ’añ śrī jayendra□rabhā [cau]
{5}   kanheṅ ’añ śrī nṛpendradevī cau dvot vraḥ kamrateṅ ’a
{6}   ñ śrī indraloka jvan kñuṃ ’āy ta vraḥ kamrateṅ ’añ śrīmad ’āmr[ā]
{7}   taka kñuṃ vnok ’muḥ dik sroṅ pamas gandha kuruṅ kṛtajñavana [ta] jmaḥ ku
{8}   rek kanyāt gi jmaḥ ’nak kloñ ta prabhū ta gi nuhv vibhava gi sa
{9}   rvvapinda gi kñuṃ nuhv tmonn 9 rūpyabhājana karap gi svok laṅgau cnaṅ
{10}   laṅgau ’ahvek laṅgau vṛtti ta gi tmon canlek 20 yau krapās tu
{11}   l 4 jyeṅ 10 gmuṃ ’antvoṅ 3 mās 6 lṅo tloṅ 1 je 1 tvau tloṅ 1 je 1
{12}   śunthī je 3 liḥ 9 kalmon jyeṅ 9 srū tloṅ 4 je 2 . ’nāc gi can
{13}   lek pan’eṅ yau 10 karap praṇāla yau 1 tnas yau 1 tnas tnal yau varṣā paṃnvos tapjuḥ yau 3 paṃnvas ta taṃtaṃ carū yau 2 paṃnvas kloñ
{15}   tapra mān ta gi vṛttī yau 1 śunthī liḥ 3 vraḥ puṇya nai bhagavat kamrateṅ ’añ
{16}   utkṛṣṭa yau 5 krapās tul 1 ’muḥ dik sroṅ yau 1 pamas gandha yau 1 vraḥ
{17}   puṇya kamrateṅ ’añ guru suvīra yau 1 gmuṃ ’antvoṅ 2 nu cāṃ carū nu sroṅ
{18}   pañcotsava gmuṃ ’antvoṅ 1 mās 6 nu duñ pareṅ canlek yau 2 duñ ṅra
{19}   ṅor krapās tul 1 duñ pareṅ tul 2 jyeṅ 10 duñ caruk śunthī je
{20}   liḥ 6 duñ slā nu carukk lṅo cāṃ pañjut tvau cāṃ carū kalmon caṃ sandhyā
{21}   srū satra paṃnvas ta pjuḥ 20 4 paṃnvas ta taṃtaṃ carū tloṅ 10 8

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 7, 2020
K.115 Stele of Sóphãs

Author: ERC team

{5}   ’aṃnoy ge kloñ vau ’añ ’ame poñ nirjjita
{6}   siṅha ta vraḥ kamratāṅ ’añ śrīmadāmrāta ti oy
{7}   ta poñ candravindu kñuṃ | vari | raṃ
{8}   pa | kaṃvraḥ | ’nas | su□nanda | vari | vra
{9}   □ṅ | mukhamātra | jmeṅ | sāhv |
{10}   | ’anāhv | □p | □ndra paṅ nnā 2 10 1
{11}   [ku] mal ta mān | kon 1 ku kaṃ kon 2 ku vāṅ ku layā
{12}   | kon 2 ku tralā svāl | kon 1 ku vakāhv | kon 1
{13}   ku kvan | kon | ku jatu | kon 2 ku slā vrai |
{14}   kon 2 ku sunāga | kon 2 ku uṅvai | kon 1
{15}   ku voñ | kon 1 ku mālā | kon 1 ku ’me
{16}   vrai | ku māṅ sopacita | ku hannā vai | kon
{17}   sre travaṅ rhvaṅ sanre 1 sre bhāskaravin pāda 1
{18}   sre man mratāñ [ya]jamāna oy +

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 7, 2020
K.114 Stele of Svày Sằt Phnoṃ

Author: ERC team

{1}   viṅśottaraṣaṭśata śakaparigraha
{2}   [ha]stanakṣatra vrahaspati[dinavāra] mratāñ
{3}   upatyasvāmi oy vraḥ kamratāṅ ’añ śrī vacasvīśvara
{4}   doṅ gi kñuṃ phoṅṅ ai ta poñ sarvvadatta kon mratāñ
{5}   poñ sarvvadatta oy nu poñ śivarāmapāla i
{6}   vraḥ ta mān . . . . . . . . . . .

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 7, 2020
K.109N Inscription of Pràsàt Práḥ Thãt

Author: ERC team

{11}   ’aṃnoy kurāk kloñ vyādhapura ’āy ta vraḥ kamratāṅ ’añ śrī rudramahālaya
{12}   kñuṃ ta si tmeṅ vṅā [○] ’aras nai kantek kaṃdot kpaṅ mratāṅ mra
{13}   sañ kros can carita kañjā daśamī kaṃhāk khal kvoṃ
{14}   nirguṇa srāṅ klaṅ ’aras cpit taṅ ku vrau raṃnoc vraḥ
{15}   vṛddhi tmāṅ pleṅ kandoc chaṭṭī cloṅ ’anrok
{16}   ktāṃ tye □vl□ lāṅ drañ kmen dmik vātahara vācamātra
{17}   kmau taru skāk kandin kñuṃ ta kantai ku kdaikon ku kandaṃ [○] ku
{18}   rek ku srī ku srac jīva kon ku kdap [○] ku mās tān ku kvan [○]ku ’anrok [○] ku cke
{19}   ku saṃ’ap ku cpit [○] ku caṃnaṃ cān ku lajeṅ [○] ku kjaṅ ka’or[○] ku cnai
{20}   ku ṭikā [○] ku kanpuc [○] ku seṅ hyaṃ [○] ku vrahey raṅko kaṃhañ [○] ku santap
{21}   cancān [○] ku tanma [○] ku kaṃveṃ [○] ku ’anek [○] ku kantyar kamar [○] ku laṅ laddu [○] ku k
{22}   vrau [○] ku ya noc [○] ku smau [○] ku ’aṃvikā [○] ku kdai [○] ku ’aras ’anrok srāṅ [○] ku
{23}   cancān [○] ku vrau [○] ku dharmma [○] ku ’aras ’āy [○] kukaṃru [○] ku kañjar [○] ku jmā [○] ku kaṃ
{24}   kñuṃ tāñ suvarṇṇa man parigraha ta kurāk vyādhapura [jon]
{25}   phoṅ ta vraḥ kamratāṅ ’añ śrī rudramahālaya

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
August 7, 2020
Bronze Sconce Fragment with an Inscription in Old Khmer (K.1056)

Author: National Museums Database

Si Mahasot Archaeological Site (Prachinburi Province, Thailand). View from the east showing excavated foundations.

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Finds from Si Mahosot including bronze hoard.

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Bronze hoard from Si Mahosot (including sconce fragment, bowls P.Ch.20 and P.Ch.24, conch P.Ch.23, and sconce P.Ch.23).

Prachinburi National Museum. Sconce fragment (après National Museums Database).

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 10, 2020
Round Bronze Water Bowl (P.Ch.24) with an Inscription in Old Khmer (K.1055)

Author: The Inscriptions in Thailand Database Project

Si Mahasot Archaeological Site (Prachinburi Province, Thailand). View from the east showing excavated foundations.

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Finds from Si Mahosot (including bowls P.Ch.20 and P.Ch.24).

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Bronze hoard from Si Mahosot (including bowls P.Ch.20 and P.Ch.24, conch P.Ch.22, holder P.Ch.23).

Prachinburi National Museum (Prachinburi). Bronze bowl P.Ch.24 (après National Museum database, virtual museum)

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 10, 2020
Bronze Sconce (P.Ch.23) with an Inscription in Old Khmer (K.1056)

Author: The Inscriptions in Thailand Database Project

Si Mahosot, Prachinburi, Thailand. Prachinburi National Museum (Prachinburi). Bronze hoard (including bowls P.Ch.20 and P.Ch.24, conch P.Ch.23, sconce P.Ch.23).

Si Mahosot, Prachinburi, Thailand. Prachinburi National Museum. Bronze hoard, sconce P.Ch.23 (après National Museums Database)

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 3, 2020
Old Khmer Inscription (K.1056) on a Bronze Sconce (P.Ch.23)

Author: The Inscriptions in Thailand Database Project

Si Mahosot, Prachinburi, Thailand. Prachinburi National Museum. Bronze hoard, sconce P.Ch.23 (après National Museums Database)

 

 

o 1115 śaka vraḥ juṃnvan vraḥ pādakamrateṅañ śrījayavarmmadeva ta vraḥ ārogyasāla nāsaṃvok o

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 3, 2020
K.107 Fragment of Práḥ Thãt Khnai Van

Author: ERC team

{1}   . . . .
{2}   [pi]ṅ ta pramān vrai vekk droṅ gi piṅ pu neṅṅ ñaṅ
{3}   piṅ karohv grāṅ gi piṅ tallauhv gi tel oy
{4}   ta vraḥ kammratāṅ ’añ svayaṃbhū droṅ kpoñ kaṃmratāṅ
{5}   ’añ bha nāriyya ni gi piṅ stuk cik gi tel oy
{6}   ta vraḥ kaṃmratāṅ ’añ śrī śaṅkaranārāyanaṃ ru gi ’ākara ta
{7}   mān ’aṃvi ta gi gi tel oy ta vraḥ kaṃmratāṅ ’añ
{8}   śrī jāyadeva paṃre yok oy . . . . . .

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 2, 2020
K.105/3 Inscription of Phum Mîen

Author: ERC team

{22}   909 śakka ta gi mvay roc mārggaśira śukravāra nu khloñ vala khloñ vi
{23}   ṣaya vnaṃ kansiṅ oy khñuṃ ta vraḥ kaṃmrateṅ ’añ bhagavatī taikañcu ti duñ nu svok
{24}   kvan si ’nanta tai panlas tai 1 tai thma kvan si ’gat si caṅkās si kandhipau 1 tai kanhey ti
{25}   ti tvar nu khñuṃm cau tai chpoṅ tai panhem pas gandha tai chpoṅti duñ nu vudi ta vāp
{26}   vrāṃ vrai kandin tvan si tirtha tai kansrac tai panheṃ tai pandan tiduñ nu vudi ta vāp
{27}   cāmpa kaṃ maleṅ kva[n] si saṃ’ap tai bhadra tai kañcan kva[n]taitha’yak pau tai kaṃvai tai kandvat
{28}   si kañyas tai phgaṅ kvan kaṃvai vyar pha’van vyar [g]i tai kaṃvai tiduñ nu prāk ta yvan kaṃ
{29}   vaṅ ta diṅ si vrahma dalmāk si thnot si kanlān si panhem 1 si śaśāṅkasi kaṃvai
{30}   tai kandhom vrau ti duñ tai bhava ti tvar nu khñum ……….

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
July 2, 2020