K.124 Inscription of Văt Tasar Moroy
{3} pañcaviṅśottarasaptaśata śakaparigraha gi nu [kanheṅ kamrateṅ]
{4} ’añ ta cpoṅ kvan kanheṅ kamrateṅ ’añ śrī jayendra□rabhā [cau]
{5} kanheṅ ’añ śrī nṛpendradevī cau dvot vraḥ kamrateṅ ’a
{6} ñ śrī indraloka jvan kñuṃ ’āy ta vraḥ kamrateṅ ’añ śrīmad ’āmr[ā]
{7} taka kñuṃ vnok ’muḥ dik sroṅ pamas gandha kuruṅ kṛtajñavana [ta] jmaḥ ku
{8} rek kanyāt gi jmaḥ ’nak kloñ ta prabhū ta gi nuhv vibhava gi sa
{9} rvvapinda gi kñuṃ nuhv tmonn 9 rūpyabhājana karap gi svok laṅgau cnaṅ
{10} laṅgau ’ahvek laṅgau ○ vṛtti ta gi tmon canlek 20 yau □ krapās tu
{11} l 4 jyeṅ 10 gmuṃ ’antvoṅ 3 mās 6 lṅo tloṅ 1 je 1 tvau tloṅ 1 je 1
{12} śunthī je 3 liḥ 9 kalmon jyeṅ 9 srū tloṅ 4 je 2 . ’nāc gi can
{13} lek pan’eṅ yau 10 karap praṇāla yau 1 tnas □ □ yau 1 tnas tnal yau □ varṣā paṃnvos tapjuḥ yau 3 paṃnvas ta taṃtaṃ carū yau 2 paṃnvas kloñ tā □
{15} □ tapra mān ta gi vṛttī yau 1 śunthī liḥ 3 vraḥ puṇya nai bhagavat kamrateṅ ’añ
{16} utkṛṣṭa yau 5 krapās tul 1 ’muḥ dik sroṅ yau 1 pamas gandha yau 1 vraḥ
{17} puṇya kamrateṅ ’añ guru suvīra yau 1 gmuṃ ’antvoṅ 2 nu cāṃ carū nu sroṅ
{18} pañcotsava gmuṃ ’antvoṅ 1 mās 6 nu duñ pareṅ canlek yau 2 duñ ṅra
{19} ṅor krapās tul 1 duñ pareṅ tul 2 jyeṅ 10 duñ caruk śunthī je □
{20} liḥ 6 duñ slā nu carukk lṅo cāṃ pañjut tvau cāṃ carū kalmon caṃ sandhyā
{21} srū satra paṃnvas ta pjuḥ 20 4 paṃnvas ta taṃtaṃ carū tloṅ 10 8
K.115 Stele of Sóphãs
{5} ’aṃnoy ge kloñ vau ’añ ’ame poñ nirjjita
{6} siṅha ta vraḥ kamratāṅ ’añ śrīmadāmrāta ti oy
{7} ta poñ candravindu kñuṃ vā □ □ □ □ □ □ | vā vari | vā raṃ □ □
{8} pa | vā kaṃvraḥ | vā ’nas | vā su□nanda | vā vari | vā vra
{9} □ □ṅ | vā mukhamātra | vā jmeṅ | vā sāhv | vā □ □ □ □
{10} □ □ | vā ’anāhv | vā □p | vā □ndra paṅ □ nnā 2 10 1
{11} [ku] mal ta mān | kon 1 ku lā kaṃ kon 2 ku vāṅ ku layā
{12} □ | kon 2 ku tralā svāl | kon 1 ku vakāhv | kon 1
{13} ku kvan | kon | ku jatu | kon 2 ku slā vrai |
{14} kon 2 ku sunāga | kon 2 ku uṅvai | kon 1
{15} ku voñ | kon 1 ku mālā □ | kon 1 ku ’me □
{16} vrai | ku māṅ sopacita | ku hannā vai | kon
{17} sre travaṅ rhvaṅ sanre 1 sre bhāskaravin pāda 1
{18} sre man mratāñ [ya]jamāna oy +
K.114 Stele of Svày Sằt Phnoṃ
{1} viṅśottaraṣaṭśata śakaparigraha □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □
{2} □ □ □ □ □ [ha]stanakṣatra vrahaspati[dinavāra] mratāñ
{3} upatyasvāmi oy vraḥ kamratāṅ ’añ śrī vacasvīśvara
{4} doṅ gi kñuṃ phoṅṅ ai ta poñ sarvvadatta kon mratāñ
{5} poñ sarvvadatta oy nu poñ śivarāmapāla □ □ i
{6} vraḥ ta mān □ □ . . . . . . . . . . .
K.109N Inscription of Pràsàt Práḥ Thãt
{11} ’aṃnoy kurāk kloñ vyādhapura ’āy ta vraḥ kamratāṅ ’añ śrī rudramahālaya
{12} kñuṃ ta si ○ vā tmeṅ ○ vā vṅā [○] vā ’aras nai ○ vā kantek ○ vā kaṃdot ○vā kpaṅ ○ vā mratāṅ ○ vā mra
{13} sañ ○ vā kros ○ vā can ○ vā carita ○ vā kañjā ○ vā daśamī ○ vā kaṃhāk ○vā khal ○ vā kvoṃ ○
{14} vā nirguṇa ○ vā srāṅ ○ vā klaṅ ’aras ○ vā cpit ○ vā taṅ ku ○ vā vrau ○ vāraṃnoc vraḥ ○
{15} vā vṛddhi ○ vā tmāṅ ○ vā pleṅ ○ vā kandoc ○ vā chaṭṭī ○ vā cloṅ ○ vā’anrok ○ vā
{16} ktāṃ ○ vā tye ○ vā □vl□ lāṅ ○ vā drañ ○ vā kmen ○ vā dmik ○ vā vātahara○ vā vācamātra ○
{17} vā kmau ○ vā taru □ □ ○ vā skāk ○ vā kandin ○ kñuṃ ta kantai ○ ku kdaikon ku vā kandaṃ [○] ku □
{18} rek ○ ku srī ○ ku srac jīva kon ku ○ vā kdap [○] ku mās tān ○ ku kvan [○]ku ’anrok [○] ku cke ○
{19} ku saṃ’ap ○ ku cpit [○] ku caṃnaṃ cān ○ ku lajeṅ [○] ku kjaṅ vā ka’or[○] ku cnai
{20} ku ṭikā [○] ku kanpuc [○] ku seṅ vā hyaṃ [○] ku vrahey vā raṅko vākaṃhañ [○] ku santap
{21} vā cancān [○] ku tanma rū [○] ku kaṃveṃ [○] ku ’anek [○] ku kantyar vākamar [○] ku laṅ vā laddu [○] ku □ k
{22} vrau [○] ku ya noc [○] ku smau [○] ku ’aṃvikā [○] ku kdai [○] ku ’aras vā’anrok srāṅ [○] ku □ □
{23} cancān [○] ku vrau [○] ku □ □ dharmma vā □ □ [○] ku ’aras ’āy [○] kukaṃru [○] ku kañjar [○] ku jmā [○] ku kaṃ
{24} □ kñuṃ tāñ suvarṇṇa man parigraha ta kurāk vyādhapura [jon]
{25} phoṅ ta vraḥ kamratāṅ ’añ śrī rudramahālaya ○
Bronze Sconce Fragment with an Inscription in Old Khmer (K.1056)
Round Bronze Water Bowl (P.Ch.24) with an Inscription in Old Khmer (K.1055)
Bronze Sconce (P.Ch.23) with an Inscription in Old Khmer (K.1056)
Old Khmer Inscription (K.1056) on a Bronze Sconce (P.Ch.23)
o 1115 śaka vraḥ juṃnvan vraḥ pādakamrateṅañ śrījayavarmmadeva ta vraḥ ārogyasāla nāsaṃvok o
K.107 Fragment of Práḥ Thãt Khnai Van
{1} . . . . □ □ □
{2} [pi]ṅ ta pramān vrai vekk droṅ gi piṅ pu neṅṅ ñaṅ
{3} piṅ karohv grāṅ gi piṅ tallauhv gi tel oy
{4} ta vraḥ kammratāṅ ’añ svayaṃbhū droṅ kpoñ kaṃmratāṅ
{5} ’añ bha nāriyya ○ ni gi piṅ stuk cik gi tel oy
{6} ta vraḥ kaṃmratāṅ ’añ śrī śaṅkaranārāyanaṃ ru gi ’ākara ta
{7} mān ’aṃvi ta gi gi tel oy ta vraḥ kaṃmratāṅ ’añ
{8} śrī jāyadeva paṃre yok oy . . . . . .
K.105/3 Inscription of Phum Mîen
{22} 909 śakka ta gi mvay roc mārggaśira śukravāra nu khloñ vala khloñ vi
{23} ṣaya vnaṃ kansiṅ oy khñuṃ ta vraḥ kaṃmrateṅ ’añ bhagavatī ○ taikañcu ti duñ nu svok
{24} kvan si ’nanta tai panlas tai 1 tai thma kvan si ’gat si caṅkās si kandhipau 1 tai kanhey ti
{25} ti tvar nu khñuṃm cau tai chpoṅ ○ tai panhem pas gandha ○ tai chpoṅti duñ nu vudi ta vāp
{26} vrāṃ vrai kandin tvan si tirtha tai kansrac tai panheṃ ○ tai pandan tiduñ nu vudi ta vāp
{27} cāmpa kaṃ maleṅ kva[n] si saṃ’ap tai bhadra ○ tai kañcan kva[n]taitha’yak pau tai kaṃvai tai kandvat
{28} si kañyas tai phgaṅ kvan kaṃvai vyar pha’van vyar [g]i ○ tai kaṃvai tiduñ nu prāk ta yvan kaṃ
{29} vaṅ ta diṅ si vrahma dalmāk si thnot si kanlān si panhem 1 si śaśāṅkasi kaṃvai
{30} tai kandhom vrau ti duñ tai bhava ti tvar nu khñum ……….