K.505 Inscription of Khău Răng

Author: RAS SIDDHAM Team

{3}   kñuṃ ’aṃnoy sināhv pragat ’āy
{4}   ta vihār jmaḥ ge  sir kantai
{5}   ku yoṅ  kon ku lāṅ si   pār
{6}   kantai  ku sol  kon ku lāṅ tai 
{7}    raṅeh ku ceh   joṅ kantai
{8}    ku mās  ku   kon ku der tai  
{9}    tai  pau tai  ku sralañ  kon ku
{10}   lāṅ tai  pau tai  caṃdak  thar  
{11}   din   dharmmalābha  daṃriṅ ’āy
{12}   tnon  slā ta gui 100 5  toṅ tneṃ 20 cmaṃ
{13}   gui  men  kantai  ku laḥ  kon ku 
{14}      pau   daṃriṅ ’āy ñiṅ vihā
{15}   r slā ta gui tneṃ 100 20 3 toṅ tneṃ 100 20  cmaṃ
{16}   gui  kdok  sarvvapiṇḍa savālavṛ
{17}   ddha kñuṃ phoṅ droṅ cmaṃ daṃriṅṅ 20 10 2
{18}   glaṅ vihār klas saṃrit 4 thās 2
{19}   srageḥ 20  pallaṅka  taṅtoṅ taṃpo
{20}     canlek uladdha jlī yau 7 kaṃvār
{21}   yau 7 [○] kāpaṭa jlī yau 20 7  ksac
{22}   yau 10 2 [○]kaṃvār yau 10  pnaṅ  tripā
{23}   da 1 [○]tmo pi     ’āy car ku sa
{24}   nre 1 kanlaḥ ti       [kra]pi dneṃ
{25}   5  poñ vu        
{26}   kñuṃ ’aṃnoy sināhv ’añ ai ta vihā
{27}   [r] [ruṅ] [vā]       kantai  ku dhan  kon
{28}   [ku]        lāṅ   pau tai  thā
{29}             daṃriṅ 1 slā tneṃ
{30}      [ta gui] [toṅ] tneṃ gui 10  gui saṃ
{31}           ’āy vihār ruṅ 

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 16, 2020
K.504 Inscription du Buddha de Văt Huă Vieṅ

Author: RAS SIDDHAM Team

{1}   1105 śaka thoḥnakṣatra ta tapaḥsakti kamrateṅ ’añ mahārāja śrīmat trailokyarājamaulibhūṣanabarmmadeva pi ket
{2}   jyeṣṭha noḥ buddhabāra mahāsenapati talānai ta cāṃ sruk grahi ’ārādhanā ta mrateṅ śrī ñāno thve pra
{3}   timā neḥ daṃṅan mān saṃrit bhāra mvay tul bir ta  byāy mās tap tanliṅ ti ṣthāpanā  prati
{4}    mahājana phoṅ ta mān sarddhā ’anumodanā pūjā namaskāra nu neḥ leṅ sa   pān sarvvajñatā
{5}    ha ta   

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 16, 2020
K.502 Inscription of Chantaburi

Author: RAS SIDDHAM Team

{1}   ’ājñā vraḥ kamratāṅ ’añ ni gui ’aṃras mratāñ ’anaṅga phoṅ gui [t]a tel mratāñ oy phoṅ ta vrah >                 
{2}   [t]a gui ge cmer ’ājñā vraḥ kamratāṅ ’añ ge daṇda 
{4}   kantai mratāṅ ’anaṅga kloñ yuṅ koñ kon 2 kloñ hvip kon 2 kloñ ṅi kon | kloñ pañ kon 3 kloñ ṅi | kloñ     kon | kloñ ’aṃras ku kaḥ kon     camreṅ    ku     
{14}   ku ’asanna ku ’añcon ku sit | ku raṇoca  ku mās ku sdin  hiṅ vau |  raṅhvañ ge pleka vraḥ 2 ’aṃras ’antis         tras     
{6}    ’an=rok  sivāṅ  ta’auhv  knoc  vloy  navami  kaṃpoñ ge ta si 15 ta kantai ku k  kon | ku k        | ku jāy      
{7}   ku pañ kon | ku riṅ | ku sundari | ku plaṅ | ku yāṅ kon | ku ya teṅ kon 2 ku sundari | ku             tmur 200       
{8}     2 krapi 245 sre ai trapāt ’an kr  1 sre              kon 3 sre     [daṃ]
{9}   riṅ ’āy cmer ku cim  kandrat  2                               ta kon      
{10}   sau śrī kaun ta kantai 2 se□                                yāṅ vro[ḥ]     
{11}   sre ’aṃnoy kurāk                                       tāñ      
{12}   naṅga te[l]oy ta vraḥ ka                 
{13}   ṅga siddhāyatana ’anle 2                 
{14}   ta poñ kārat liṅ ka                    
{15}   ta vraḥ kamra[tāṅ]□                 
{16}   ge ta hvaḥ gui ge ta cralak gui              

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 16, 2020
K.493 Inscription of Tûol Kôk Práḥ

Author: RAS SIDDHAM Team

{19}   poñ bhā vinaya ktiṅ krapi canmat 1 sre ’aṃnoy poñ ta gui mās 
{20}   2 sre phalada [ma]n jāhv ta kurāk jmeṅ doṅ poñ vidyāśakti sare kanlaḥ jnāhv gui kñuṃ kantai 2
{21}   caṃdak 1 canlek [yu]gala yau 3  nu man poñ chāñ ktiṅṅ sre poñ tel poñ matiśakti
{22}   ta paṃre teṃ gui laṅas ai kañjrap ’mac purandarapura soṅ ktiṅ ra gui ge ’nak vraḥ kanmeṅ dār
{23}   [ca]nlek yugala ta gui ukka yau 4 nu man gui saṅ=kara ta ge  sre travaṅ bhā teja man jāhv ta poñ
{24}   [sre] dharmmapradāna poñ ukk man jāhv ta kloñ tāñ ta poñ bhāśleṣma man oy snāṅ ni
{25}   ṣkraya ta vraḥ kamratāñ cas gui tel pek doṅ vraḥ kamratāñ śrī rudramahālaya
{26}   sre teṃ ’aṃvil poñ candravindu ktiṅṅ ’argha kñuṃ 1 sre kaṃluṅ tnal man tāṅ ’aṃvī pradāna
{27}   sre mratāñ bhākusuma man oy ta vraḥ maṇi ai [t]a vraḥ pañ sre man jāhv ta ge ’nak vraḥ cas
{28}   tel oy knip ta vraḥ kamratāñ ukk oy satra kun’āk sre poñ vāṅ pradāna  ’añ
{29}   doṅ poñ bhānaprasiddhi sre lvāṅ saṅke pradāna poñ matipraśānti gui sre poñ
{30}   chāñ hoṅ poñ  soṃ gui saṅ poñ oy ta mratāñ medhāvindu kumārāmatya
{31}   mratāñ oy gui ta vraḥ || sre mratā[ñ]  ma  vindu jeṅ sruk tmī o[y ta] vraḥ maṇi

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 16, 2020
K.484B Stele of the Phĭmãnàkàs

Author: RAS SIDDHAM Team

{1}   hai vraḥ mahāvodhi  hai ta mān teṃ ta gi vraḥ vrahma
{2}   hai ta mān khlvan ta gi vraḥ īśvara  hai ta mān mek ta
{3}   gi vraḥ viṣṇu  hai ta nitya  hai ta  kuruṅ ta vṛkṣa pho
{4}     hai ta bhāgya veg  hai ta  ’āśraya ta jagat pho
{5}     hai ta oy phala cya thmā  kaṃ pi randaḥ pañ kamrateṅ
{6}   ’añ kaṃ pi trū tiṅ kaṃ pi vraḥ vāyu kac kaṃ pi vraḥ
{7}   vleṅ tut  kaṃ pi kamrateṅ phdai karoṃ paṃpat kaṃ pi
{8}   tamrya krodha pi vrac nau kamrek vnek yeṅ ta
{9}   ’asaru [○] nau kamrek caṃceṃ ta ’asaru  nau svapna ta ’a
{10}   saru  nau cintā ta ’asaru  nau maḥ ta ’asaru pho
{11}    ta mān ta svargga ta manuṣya loḥ cura paṃpat noḥ 

Uploaded on November 6, 2017
December 16, 2020
K.482 Inscription of Kôk Rokà

Author: RAS SIDDHAM Team

{9}   [’a]mnoy juṅ ’añ yajamāna ’āy ta vraḥ bhagavatī ukk . . . . .

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 16, 2020
K.475 Door jamb of Vằt Phˀu

Author: RAS SIDDHAM Team

{1}   1058 śaka [.] teṅ tvan ’lo nu vraḥ mūlasūtra ta putra sruk bhadreśvarāspada
{2}   varṇṇā karmmāntara viṣaya śreṣṭhapura yugapat jvan bhūmi piṅ chkar bhāga
{3}   oy ta kamrateṅ jagat liṅgapura ti hau liṅgapurāśra
{4}   ma [.] caṃnāt gi raṅko thlvaṅ mvāy baṃryyaṅ go mās
{5}   mvāy dyān mvāy jyaṅ mvāy vraḥ vasana yau
{6}   mvāy mimvāy śata khñuṃ ta thve caṃnāṃ noḥ ve
{7}     śrū tuh vachat [.]

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 16, 2020
K.470 Door jamb from the Bàyon

Author: RAS SIDDHAM Team

{1}   [śivali]ṅga ti sthāpanā saṃrac    l ta vraḥ 
{2}     padmav[i]tāna saṅkū phsaṃ saṃrit nu saṃrap bhāra praṃ pvan [gaṇa]
{3}   tek da[ṃ]raṅ nu saṃrap sap mātrā bhāra vyar gaṇa trapu tula pi  
{4}   praṃ vyal gaṇa mās ti oy dāna ta śilpi sthāpakācāryya ta vrāhmaṇa
{5}   ta hora nu ta jāpātra nu saṅku vraḥ garaup padmaśiraḥ padmavitāna
{6}   vagam=vagoṃ saṃrap mvay snāp vraḥ ura sahasrādhāra teṃ phlāṅ ta gi
{7}   mās liṅ tap pra[ṃ] mvay pāda vyar gaṇa prak jyaṅ tap praṃ pvanliṅ
{8}   tap vyar jaṃnvan kriyā vraḥ prak saṃrap mvay kathor prak mv[ay]
{9}   thnoṅ prak mvay gaṇa tāmra ti saṃrap kriyā vraḥ kamandalu [sahasrā]
{10}   dhāra kriyā homa sap mātrā pansaṃ  saṅkat mvay ta rājya vr[aḥ pā]
{11}   da kamrateṅ ’añ śrī jayavarmmadeva parameśvara phtyaṅ ni pre 
{12}   laṃvāṅ vraḥ ’apaṅkodaka dakṣiṇa phkan sruk cāmpa ta vraḥ
{13}   kamrateṅ ’añ vrāhmaṇa  thve vraḥ śivapūjā ta gi thpi psaṃ tap 
{14}   vraḥ kralā pāñjiy thve rah phtyaṅ ni saṃnoṅ viṅ  prasir vraḥ ka
{15}   mrateṅ ’añ śrī bhūpativarmma pansaṃ prasir ’aṃcas sarvvādhikārisāra
{16}   ta khe ’āśvayuja navaśaka thoḥnakṣatra gi nu phtyaṅ ni pre oy sruk
{17}   cāmpa ta vraḥ kamrateṅ ’añ vrāhmaṇa  thve vraḥ śivapūjā ta
{18}   gi pantā vraḥ srū vija liḥ praṃ vyal ’var vyar krau kṣetra krau
{19}   vraḥ vn[va]k krau vraḥ ’aśvavāra  phtāṃ vraḥ pūjā viṅ paṃre dīna raṅko
{20}   liḥ prāṃ  nak sap bhāga yugapat nu  vraḥ kralā pañjiy
{21}   trīṇi vas sruk sre bhūmi ta  vara sīmāvadhi pansaṃ sruk cāmpa
{22}   saṅ thma goll racanā khpvar viṅ tal mān vraḥ sarvvajña ta parama
{23}   pavitra  neḥ dāsa ta paṅgan paiḥ vṅi phlāṅ si kaṃpi
{24}   t si kañjoṅ si kaśarmma si kaviṅśa si ’āditya si vuddhaśarmma
{25}   dāsa ta paṅgan pos chol caṃ’in vraḥ śivayajña tai śani tai
{26}   karā ’ātmaja strī vyar pansaṃ tai kamvrau ’ātmaja strī mvay tai saubhā
{27}   gya phsaṃ strīpuruṣa rūṅ chmar tap piy

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
December 16, 2020
K.468N Door jamb of Pràsàt Khlẵṅ

Author: RAS SIDDHAM Team

{1}   [nu mān vraḥ śāsana] dhūli jeṅ vraḥ [ka]mrate[ṅ’añ] śrī jaya[vīra
{2}   varmmadeva ta] vraḥ caturmma□ □n vraḥ karuṇā taparamapavi[tra] kata
{3}   śilastambha jaṃnvan kalpanātāñ [’a]ñ svyāc [kvan vraḥ]
{4}   pāda kamrateṅ kaṃtvan ’añ [śrī sūryyavarmmadeva ’āy ta] kamrateṅ jagatliṅgapura [’āy ta vraḥ] [ka]mrateṅ [’añ ’āy]
{5}   sruk kandin jaṃnvan ta kamrateṅ ja[gat] jaṃnvan ta kanloṅkamra[teṅ] [’añ]
{6}   ta dau ta kamrateṅ jagat sa□ mvāy ’anle
{7}   kalpanā 1 neḥ leṅ ’āc ti tāñ kamrateṅ [’añ kanmyaṅ] vraḥ pāda ta stāc dau [kvan vraḥ pāda ta]
{8}   stāc dau rudraloka oy caṃ ta vraḥ kaṃsteṅ śrī □[va]rmma saṅko nu tāñkamrateṅ ’añ
{9}   [ta gi vraḥ rājya] kamrateṅ ’añ ta stāc dau paramarudra[lo]ka [gi] roḥh śākasru[k] [kandin]
{10}   [vraḥ] kamrateṅ ’añ saṅkooy ta [kamra]te[ṅ ’añ] cok tāñ
{11}   tāñ kamrateṅ ’añ satīvrata nu kvan tāñ kamrateṅ [’añ] satīvrata oy ta t□
{12}   ta gi vraḥ rājya kamrateṅ ’añ ta stāc dau paramaśiva[loka] kamrateṅ ja[gat]
{13}   paṅgaṃ thpvaṅ nivedana vraḥ śāsana vraḥ pāda dhūli jeṅ kamrateṅ ’añ
{14}   caṃ devapratyaya mṛtakadhana ’ājya
{15}   kamrateṅ ’añ śrī raṇakesari kaṃsteṅ [tāñ ’a]
{16}   ñ svyāc neḥ sruk kandin ti santāna
{17}   tai kanruṇ kvan tai krāñ
{18}   ṇā noḥ phoṅṅ dau ta [tāñ ’a]
{19}   ñ svyāc ’rass tāñ steñ ta o[y]
{20}   ṣa gi ta oy caṃnāṃ ta roḥh neḥh [’aṃviihaloka lvaḥ]
{21}   ta gi paraloka
{22}   st□ sr□

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
November 11, 2020
K.467 The Oath of Allegiance to Sūryavarman I

Author: RAS SIDDHAM Team

{12}   . . . mratāñ khloñ śrī vīravarmma sruk rudrā mratāñ khloñ śrībhuvanādhipativarmma sruk kandoḥ mratāñ khloñ śrī bhūpe
{13}   [sruk] travāṅ khluṅ mratāñ khloñ śrī jayendrādhipativarmma srukgadul mratāñ khloñ śrī vīravarmma sruk chok daṅdrāṅ mratāñ khlo[ñ]
{14}   varmma sruk rvvāṅ mratāñ khloñ śrī vīrendrārimathana sruk vnurvinauv mratāñ khloñ śrī vīraparākrama sruk stuk kok mratāñ khlo[ñ]
{15}   [sruk] travāṅ kanmyaṅ mratāñ khloñ śrī nṛpatīndrāyuddha sruk tarañsyāṅ mratāñ khloñ śrī nṛpendraparākrama sruk thpāl [mratā]
{16}   [ñ] khloñ śrī vīraparākrama sruk chok daṅdrāṅ sot mratāñ khloñ śrīrājendrāyuddha sruk dhanavāha mratāñ khloñ śrī
{17}   sruk trī mratāñ khloñ śrī samarendravīra sruk rāṅgapūra mratāñkhloñ śrī uddhattavīraparākrama sruk jeṅ chdiṅ mratāñ khlo[ñ śrī]
{18}   vikhyāta sruk velā khtāṃ mratāñ khloñ śrī nṛpendrārimathana srukpaṃruḥ mratāñ khloñ śrī samarādhivikrama sruk khnāy krā mratāñ [khloñśrī]
{19}   narendrāyuddha sruk ga’āṅ kandin mratāñ khloñ śrīuddhattavīraparākrama sruk cvar it mratāñ khloñ śrī samarādhivikra[ma]
{20}   mratāñ (space) śrī nṛpatīndrā[yu]ddha sruk trāṃ dāha mratāñ(space) śrī vikramasiṅha sruk rvvāṅ mratāñ (space) na[re]ndrārimatha[nasruk]
{21}   mratāñ śrī vīrasaṅgrāma sruk sranā mratāñ śrī samaravīra sruk(space) mratāñ śrī vīraparākrama sruk keḥ kvān mratāñ
{22}   sruk gaṅgā mratāñ śrī guṇabhaktivīra sruk caṃkā sdāṅ mratāñ śrīvikramavīra sruk rlaṃ daṃnap pāk mratāñ śrī uddhattavīrasiṅha sruk chdyār mra[tāñ śrī]
{23}   nṛpabhaktivīra travāṅ khluṅ mratāñ śrī nṛpatīndrārimathana travāṅkhluṅ mratāñ śrī narendrāyuddha travāṅ khluṅ sot mratāñ śrī vīre [sru]
{24}   k khloṅ tuṃ mratāñ śrī mahendravīra sruk bharov phtir mratāñ śrīnarendravīra sruk thpal jmas mratāñ śrī narendrāyuddha sruk kulraṅ mra[tāñ]
{25}   śrī samaravīra caṃnat śreṣṭhanivāsa mratāñ śrī jayendravīra sruksamṛddhapura mratāñ śrī samaravīra sruk canhvar jrau kantāl mratāñ śrīuddha[ttapa]
{26}   rākrama sruk canhvar jrau le mratāñ śrī samarendravīra sruk thpalsvāḥ mratāñ (space) śrī vīra
{27}   parākrama sruk cuṅ chok mratāñ śrī vīraparākramasiṅha sruk kradun mratāñ śrī dṛdhabhaktiśūra sruk maheśvarālaya mratāñ śrīsaṅgrāmadāruṇa
{28}   sruk kāmadhen[u]. mratāñ śrī uddhattavīra sruk vikramapura mratāñśrī nṛpabhaktiśūra sruk dradam mratāñ śrī raṇarājasiṅha sruk daṃnap pāk mratāñ
{29}   śrī vijayendravīra sruk cavalagrāma mratāñ śrī naravīra sruk tāṃsvāy mratāñ śrī saṅgrāmadāruṇa sruk teṃ svāy saṃsāṃ mratāñ śrīnṛpabhakti . . .

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
November 11, 2020