Pillar from Hin Khon, probably from ปราสาทบ้านปรางค์ or Prasat Ban Prang

Author: RAS SIDDHAM Team

ปราสาทบ้านปรางค์, Prasat Ban Prang, Pak Thong Chai District, Nakhon Ratchasima, Thailand (Wikimapia).

ปราสาทบ้านปรางค์, Prasat Ban Prang, Pak Thong Chai District, Nakhon Ratchasima, Thailand. General view of Khmer-period remains.

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
March 15, 2021
K.389 Hĭn Kˀôn Pillar

Author: RAS SIDDHAM Team

{B1}   y kantai [kon] moy . . .
{B2}   ra || knoc kantai ko[n] . . .
{B3}   śīlagana neḥ kantai [kon]moy . . .
{B4}   āvi daṅ kaṃpaiy [○]’me ka . . .
{B5}   □tna [○] dharmmabhakti nu ’me ya . . .
{B6}   [○] sugatapāla vidyā
{B7}   dāsa ñānakī[rtti vi]
{B8}   dyākīrtti daṃriṅ ver [’ā
{B9}   y] □āṅ tal doṅ ’ā[y sro]
{B10}   [vr]ā’aḥ tmur tap dnem [ca]
{B11}   pār nu slā laṅ te[ṃ]
{B12}   □tta vodi vrahmarudhira
{B13}   kalaśa carā dhūpa
{B14}   pon saṃrukk ñaṅ mo
{B15}   [y u]kk kaṅsatāla piy samṛ[t]
{B16}   śaṅkha piy uden neḥ
{B17}   ’ampall paribhoga [v]ra[ḥ]
{B18}   kaṃmrateṅ ’añ
{C1}   neḥ gui [man] upāddhyāya
{C2}   rājavihāra jon
{C3}   ta vraḥ || mah kaṃ
{C4}   vraḥ kaṃmrateṅ ’añ
{C5}   pi dan tap ha
{C6}   nu cāh vraḥ kaṃmra[teṅ ’a]
{C7}   ñ klaḥ pra n liṅ sa
{C8}   ṅṅ || gui ta
{C9}   prāp ’āy sro
{C10}   vrā’aḥ vipāka puṇya
{C11}   [u]pāddhyāya rājavihā[ra]
{C12}   ra leha nu upakā[ra]
{C13}   kṣetra ||

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
November 3, 2020
K.388 Hĭn Kˀôn Pillar

Author: RAS SIDDHAM Team

K.388 Hin Khon Pillar Inscription (face I) (© Inscriptions of Thailand Database)

{B9}   neḥ gui r[oḥ] puṇya upādhyāya śrī rājabhikṣu
{B10}   tel sthāpaka ’āy srau brā man sanme
{B11}   ni [nu] tal bra kyāk śrī vṛddheśvara indravarmma ca
{B12}   krāvartti || nu vraḥ kaṃmratāṅ ’añ śrī
{B13}   soryavarmma ta kuruṅṅ [ta] ’āy mṛ doṅ
{B14}   vraḥ kaṃmratāṅ ’añ śrī cakkravarti t[a] ’ā
{B15}   y taṃraṅ steṅ kaṃmratāṅ ’añ śrī vikkra
{B16}   marudra t[a] ’āy sro brā || neḥ gui ’aṃno[y]
{B17}   □ri dravya t[a] man o[y]
{B18}   ta vraḥ daṃnepp=ra jeṅ den tek ta
{B19}   dra raṅgaḥ tek ’āstharana
{C1}   □yā 1 parddamāna kalaśa śaṅkha dro[ṇaka] la
{C2}   ṅgau 1 carā dhūpa kaṅśa □ārnna 1 taṃpoṅṅ daṃ
{C3}   riṅ moy slā teṃ 20 sre ber sanrey dau ta
{C4}   gui tnall lvoḥ jass ’aṃrat ti jeṅ vihāra
{C5}   100 tmur tap dneṃ snāṅ yār
{C6}   lāniyy [Unintelligible]. neḥ gui kyuṃ vraḥ [○] vodhigana kantai gui kon
{C7}   piy [○]vodhipriya kantai gui kon ber kaḥ
{C8}   kantai gui kon ber hṛdayarakṣa kantai gui kon
{C9}   [○]śīlagana kantai gui kon piyy [○] kdat kantai
{C10}   gui kon moyy [○] kjaiy kantai gui [kon] moyy [○]dvār ka
{C11}   ntai gui [kon]moyy manudharmma vidyāgupta ya
{C12}   kanyeṅ vodhiśīla bhadra□paḥ [○] vodhigupta vo
{C13}   dhipāla māṅ tm□ vodhisambhoga balaya
{C14}   canhoy mās canhoy prāk taṃmrṛ moy
{C15}   neḥ gui ’aṃnoy [upā]ddhyāya kaṃmrateṅ ’añ śrī
{C16}   jabhikṣu ta vraḥ . . . . . . . . . . .

Community: Khmer epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
November 3, 2020