This inscription is engraved on a stone slab found to the left of the flight of steps at the entrance to a ruined structure on the site of an ancient monastery situated in the Pānama Pattu of the Batticaloa District, about a mile to the south of the eighth mile-stone on the road from Potuvil to Vällavāya. The ancient name of this monastery was Rūṇu-maha-vehera; it is now known as Magul-maha-vihāra. The present inscription can be dated, on palaeographic grounds, to the fourteenth century. It is written as a palimpsest over a long tenth-century inscription which has thus been obliterated, save for thirteen lines at the end. The later inscription records that Rūṇu-maha-vehera, the ancient monastery at the site, was completely renovated by Vihāra-mahā-devī, the consort of the two brother kings named Pärakumbā, after it had fallen into ruin and that she endowed it with lands for its maintenance. Since these brothers are described in this inscription as ruling over Rohaṇa, it seems likely that they were local princes whose authority was confined to this region, rather than paramount sovereigns of Sri Lanka.

Epigraphia Zeylanica
Paranavitana, S. (1934–41). ‘No. 19. Two Inscriptions of Vihāra-Mahā-Devī from Magul-Maha-Vihāra,’ Epigraphia Zeylanica 4, pp. 167–168.

Hail! Prosperity! Having seen that this Rūṇumahavera, founded by His Majesty King Dāsenkäli who reigned in prosperous Laṅkā, had become a great wilderness, by me, named Vihāramahadevī, the chief consort of the two brother kings named Pärakumbā who vanquished the Soḷī host and are reigning in the Rūṇu country, it was restored from its very foundations. . . . . . . including darugam [the lands supplying] the requisites for the maintenance [of the saṅgha]‚ and the attendants . . . . . having made it to be resided in continuously . . . . . . As all these acts of merit performed by me should be maintained . . . . . . by kings, sub-kings . . . . . . and others who will flourish in the future, it should be known that the (Vihāra)-devīpirivena founded in my name is attached to this monastery.

Other versions