The inscription is incised in two panels either side of a natural crevice on the top of a boulder in an area of land known as Puvak-aram̆ba or Koṭṭangē-aram̆ba in the village of Koṭṭangē in the Mādurē Kōraḷē of the Vǟuḍavili Hatpattu in the Kuruṇǟgala District. It was first copied for scholarship by the Archaeological Department in 1931. The existence of an inscription at this place had previously been mentioned in the Return of the Architectural and Archaeological and other Antiquities existing in Ceylon, which was published by the Ceylon Government in 1890, but it is not clear whether the inscription in question was the present record or IN03165, which is engraved on another rock in the same vicinity.

The present inscription registers the grant of a village named Kaḷama to the general Loke Arakmenā, by the king Lokeśvara-bāhu Cakravartti, in recognition of the former’s services in defeating the Coḷas. The name Lokeśvara-bāhu in this record obviously stands for Lokis-sara or Lokeśvara of the chronicles. Two rulers of this name are mentioned in the historical writings of Sri Lanka, both of whom occupied the throne for short periods in troubled times. On palaeographic grounds, Senarath Paranavitana assigned this record to the second of these kings, who reigned for seven months at Poḷonnaruva in 1210 and was preceded and succeeded on the throne by queen Līlāvatī. The encounter, referred to in this record, between the Coḷas and the Sinhalese – presumably on Sri Lankan soil – is not mentioned in the chronicles.

Epigraphia Zeylanica
Paranavitana, S. (1934–41). ‘No. 11. Two Rock-Inscriptions at Koṭṭangē,’ Epigraphia Zeylanica 4, p. 88.

[Lines 1–10] To this [village of] Kaḷama, granted, as a pamuṇu [to exist till] the Sun and Moon endure, by His Majesty, the Emperor Sirisaṅgabo Lokeśvarabāhu, who is descended in unbroken succession from the lineage of the illustrious Mahāsammata and who is like unto an adornment of the Kāliṅga dynasty, to Loke Arakmenā, for the valour shown in disposing of the Coḷas for His Majesty—to this pamuṇu [village]—the boundaries on the four directions are:—on the east, the pillar at Kappalagoḍa, on the south, the silk-cotton tree standing by the side of the high-road, on the west, the gäṭakos tree standing on the side of the hill, on the north, the äṭamba tree standing near the mountain stream, thus including, [within its limits], the field called Pilikumbura in the middle of Villi.

 

[Lines 10–13] It shall be customary for the land within these boundaries to be enjoyed by those of the Māpaṇḍi family, getting any complaints [regarding it] settled by His Worship the prior who is the head of the Vapasinä Āyatan of Vilgammuḷa.

Other versions