The inscription is engraved on both sides of a stone slab, now set up near the Buddhist temple at Dädigama (Dedigama) in Kegalle District. The slab has been broken into two fragments and repaired. The inscription was first recorded and translated by H. C. P. Bell in 1892. It is dated on the thirteenth day of the waxing moon in the month of Poson in the ninth year of Bhuvanekabāhu (the sixth of that name), whose reign began around 1470, although the precise year remains a matter of uncertainty. The text proclaims a grant of amnesty, by the king, to the inhabitants of the Four Kōraḷas who had recently rebelled against their sovereign and had just then been reduced to subjection.
[Lines A 1–13] Hail! On the thirteenth day of the waxing moon in [the month of] Poson in the year after the eighth of His Majesty the illustrious emperor Sirisaṅgabo Śrī Bhuvanekabāhu, the overlord of the Three Siṁhalas, the possessor of the Nine Gems, the son of Śrī Parākramabāhu, the great overlord of kings, born in the race of the Sun and descended in regular succession from the glorious Mahāsammata.
[Lines A 13–22] As the inhabitants of the border provinces are acting in a hostile manner, His Majesty, the great king Bhuvanekabāhu started from Jayavardhanapura and, having performed the conquest of the (enemies in various) directions, arrived at the city of Dätigama in the Beligal Kōraḷa and brought the Four Kōraḷas, too, under [his] authority.
[Lines A 22–B 1] Thereafter, in order to remove the suspicion entertained by the inhabitants of the provinces, who are seeking protection, that, when the affair in the Uḍa-raṭa has also been settled, punishments will follow on account of the acts of lawlessness committed, in times past, by each and every one, (this decree is proclaimed).
[Lines B 1–12] To any one who is [now] behaving in submission neither loss of property, nor loss of limb, nor loss of life shall be inflicted or caused to be inflicted on account of the crimes that he has committed against me in the Siṁhaḷa rebellion (Siṁhaḷa saṅgē). Of one maḷāra, half shall be left to the owner. When an estate is being given to another, the principal house and garden and the sowing (extent) of an amuṇa of seed shall be left to the [original] owner of the estate.
[Lines B 12–21] I, Sanhas Tiruvaraṅgan Vikramasiṁha Adhikāra [certify] that this stone inscription, granting amnesty, was written by the order delivered by His Majesty, the great king Bhuvanekabāhu, after he had vouchsafed that it is [in accordance with] the command of the Three Gems, the command of their Lordships the Tooth Relic and the Bowl Relic and the command of the gods who rule the world.