The inscription was found at Noccipotāna, about one and a half miles from Galegama in Egoḍapattuva in the Tamankaḍuva district, some sixty miles south-east of Anurādhapura. It consists of 46 lines in the Sinhalese alphabet of 10th century A.D. engraved on three sides of a stone pillar. The inscription records a grant of immunities to the village of Mun̆uneḷuva-gama and is dated to the ninth year of the reign of Abhā Salamevan. It is therefore seven years later than the Kirigallǟva inscription of the same king (IN03065). Wickremasinghe suggests that the biruda Abhā Salamevan refers in this instance to Udaya I.
Hail! On the seventh day of the waning moon of [the month of] Väp (September-October) in the ninth year [of the reign] of His Majesty Abhā Salamevan.
Whereas it was decreed that a pillar of Council Warranty should be set up at the upper end of the village Mun̆guneḷuva–gama, irrigated by the waters of Valaraka Heḷ-gama, all these Officers of State, Members of the Council, namely, Nila-vasa Madiyā, Maha-Ka(bussālu Mitu), Meykāppar Duṭ–maha-nugṇayā of the family of Pāṇ̆ḍi–rad Dāpuḷa, and Galukǟhäla Māyā, have come and set up in the aforesaid village the pillar of Council Warranty, granting by Order the [following] immunities to the village:—
Tramps and vagrants, melāṭsi, and pereläkkan shall not enter; district headmen, and keepers of (district) records shall not enter; enforcers of customary rules shall not enter; holders [of the management] of two places of business shall not enter; carts, oxen, labourers, and buffaloes shall not be appropriated; labourers shall not be impressed for river-work; perenāṭṭiyam shall not enter; those who have come for asylum shall not be arrested; should there be any undeserving of protection, they shall be taken after they have been made to quit the village, but shall not be arrested by [officers] entering the village.