Inscription incised on a stone stele found standing outside the southern gate of the Paśupati temple, near a house called Vajraghar. Saṃvat 103

CXXVIII Vajraghar slab of stone
Regmi, D. R. Inscriptions of Ancient Nepal. Vol. 2. New Delhi: Abhinav Publ, 1983: 80-81.

Lines 1-12 upto the word used before the delineation of the boundaries are the same. Also from 31-37. The dūtaka is Bh. Śivadeva. The date Samvat 103 Jyeṣṭha śukla 13 suggests that the same person was the dūtaka as in the preceding inscription [IN02080] and the date in both is the same except the tithi. The portion defining the boundaries, however, differs (lines 12-30) because the agrahāra is created in a different land. The boundary line of this privileged area, the agrahāra, is drawn as follows: In the northeast at the top of Śreṣṭhidul and Prītubrumadhyamālī, to the little east of this, then following the line, south of the large āli, and then circuiting in southeasterly direction the land of Cuhuaṅga, then through the path leading to Mhupring, then going southern side along the avenue towards the pine forest, thereafter going to the west, to Mhupring pāñcālikā area, thereafter from its western corner to the south, and to the land at the top of Śrī Kharjurikā vihāra, going along western course, towards the south, to the confluence of Pṛchibru and Dakṣineśvara sacred sites called Ambu (water) tīrtha, from there going to the southwards and from Śaśikṣetra’s south easterly corner, then a little west, thereafter the eastern āli from Mittambru āli following the southerly course, and along the route of ālis, to its western direction, and going to a little north, then pursuing western course and also a little north, then to the west, going to Nimbruand to its south western corner and from here to the lands of Indra Gauṣṭhikain Lopring village, to its south eastern corner, from there going a little towards the west, Mhupring pāñcālikā land, and in its westerly direction (made either by nature in terrace or by furrow on two sides), the āli, to the south…of the land, north eastern corner, the line drawn passes through the way leading to Mhupring village, the broad way from here tracing westerly direction to Mhupring and Lopring…going through the downward line, source of…climbing upward west of the confluence of Mekandidul canal, from here ascending the western upland and then the cave, accordingly, pursuing the path to northwest, reaching the waterfall as far as the route to Lopring and the lands on the top and going to the south of Sarvadakṣiṇa (all southerly) āli, then going westward draw the line to Lopring…lands, from here going westerly course, the eastern opening of the large garden there lies the Highway (mahāpatha), then going to the north, and again from the large garden’s north easterly corner, climbing down upto the forest line, then the source of Phansinpral, going north therefrom, source…following the source, Brahmatīrthaand following the course of the river Vāgvatī to the east from here along the cave ahead, back to the summit of the Śreṣṭhidul and Prītubrumadhyamālī. In this way we have fixed the boundary lines of this agrahāra. If now and then there arose a case, which Āryasaṅgha found it beyond its powers to handle, then the Supreme Court of the king (paramāsana) should take it up for consideration. All taxes on trade or market and fines in the intercalary month in respect of weighing scale, everything will go to Āryasaṅgha. No one who knew all this, those earning their livelihood at our feet will do otherwise in regard to this royal favour. If anyone transgresses or causes to transgress we will not tolerate him. Kings coming after us, seeking uninterrupted happiness in both the worlds will maintain it with all strength, thinking that it is the special favour of past kings because the ancient law says: Many kings, Sagara and others, have made grants of land, the fruits go to him who has to his credit such a grant. This is our own order (svayamājñā). The witness here is Bh. Śivadeva and the date 103 Jyeṣṭha śukla divā 13.

Other versions