Inscription carved on a slab of stone standing close to the temple of Chinnamastā Devī in the Taujhā Mahalla quarter of Pātan. Saṃvat 48.

XCVII Tavajhyā (Chinnamastika shrine) Inscription
Regmi, D. R. Inscriptions of Ancient Nepal. Vol. 2. New Delhi: Abhinav Publ, 1983: 56-57.

Om, hail! From Mānagṛha …the illustrious lord and great king Bhaṭṭāraka mahārāja Śrī Dhruvadeva, ever devoted in heart to virtuous act in continuity and in advance with him, the illustrious Jiṣṇugupta, who has banished envy from his heart with his mature wisdom, who desires the welfare of his subjects satisfying all with respect, who is of pure conduct, who enjoys the wealth of the kingdom having sprung from a virtuous family, whose administration is praised by all subjects, who has been favoured by the feet of the divine lord Paśupati, and who meditates on the feet of Bappa, this Jiṣṇugupta sends greetings from the palace of Kailāsakūṭa to the householders gone to reside in the villages of Thambū, Gāṅśul, and Mūlavāṭikā (main garden), and issues these orders: Be it known to you seeing that the water course (canal), which the illustrious Bh. Md.Śrī Aṁśuvarman caused to flow for the benefit of your villages, was destroyed for want of repairs, and apprised by the feudal chief (Sāmanta) Candravarman, we have entrusted it to his own care; then he, with our permission, has repaired it for the benefit of your villages, and our villages only that in order to ensure the uninterrupted use of traditional continuance of the of the benefit accruing from the same we have presented the garden also to you. Wherefore you shall collect the dues for the fields, and repair the water course hereafter. The inhabitants of other villages except of those three mentioned above shall not divert this water course elsewhere and in order to ensure the long continuance of this grant, this edict, engraved on a stone tablet, has been promulgated. Nobody, who knows this, shall alter the grant. But he who, violating this order, leads the water course elsewhere, shall certainly be punished. Future kings also ought to act in accordance with the grant made by their predecessors. Also, aiming at the garden the field is given as follows: Starting from the southern side of the village of Thambū, and to the east a plot of the garden, at the rate of twenty each and two mās, for the channel west of the water course mā,…east of the temple, four mās, north of Mūlavāṭikā, village on the site called Āśiṅko, eight mās,…at the site mā 1, west of the village of Gāṅśul, on the site called Kaḍampriṅ, four mās, on the site called Kaṅkulam, four mās. This is our own order (svayamāā). On the second day of the bright half of Kārtika of Samvat 48 this was announced. The executive officer or witness (dūtaka) is the illustrious Yuvarāja Viṣṇugupta.

Other versions
Bühler, Johann Georg, and Bhagavānlāla Indrāji. Twenty-three Inscriptions from Nepâl: collected at the expense of H.H. the Navâb of Junâgadh : edited under the patronage of the Government of Bombay. 1881. Bombay: Printed at the Education Society’s Press; pp. 10-11.