Inscription carved on a slab of stone. Indrāji and Bühler reported that the stele was buried in a field to the east of the village of Bungmatī, Pātan and it was taken out every twelve years on the occasion of the Avalokiteśvara festival. The stone is now lost. Saṃvat 29.
<1>1svasti kailāsa-kūṭa-bhavanād bhagavat-paśupati-bhaṭṭāraka-pādā
-<2>2nugṛhīto bappa-pādānudhyātaḥ śrī-mahā-sāmantāṃśuvarmā kuśalī
<3>3bugāyūmī-grā[ma]-nivāsopagatā[n] kuṭumbino yathā-pradhānaṅ kuśa
-<4>4lam ābhāṣya [samā]jñāpayati viditam bhavatu bhavatāṅ kukkūṭa-sū
-<5>5karāṇā [#?3#] nāṃ matsyānāñ cāvadhānena parituṣṭair asmābhi
-<6>6r bha [?1] dhikaraṇāpraveśena vaḥ prasādaḥ [kṛ]to yuṣmābhir apy e
-<7>7[#?10#] yadā ca punar dharma-saṅkarāṇi
<8>8[#?9#][ta]dā rāja-kulaṃ svayam pravicāra
<9>9[#?20#] prasādo [+']smat-pra
<10>10[#?19#] vilaṅghyānyathā
<11>11[#?10#] no niyatam puṣkal(?ā) maryādāba
<12>12[#?12#] bhiḥ pūrva-rāja-kṛta-prasādā
<13>13[#?13#] dūtakaś ca mahā-sarvā
<14>14[#?3#] yaka-vikra[masenaḥ] saṃvaT 30 4 jyeṣṭha-śukla-daśamyāM
<1>1svasti kailāsa-kūṭa-bhavanād bhagavat-paśupati-bhaṭṭāraka-pādā
-<2>2nugṛhīto bappa-pādānudhyātaḥ śrī-mahā-sāmantāṃśuvarmā kuśalī
<3>3bugāyūmī-grā[ma]-nivāsopagatā[n] kuṭumbino yathā-pradhānaṅ kuśa
-<4>4lam ābhāṣya [samā]jñāpayati viditam bhavatu bhavatāṅ kukkūṭa-sū
-<5>5karāṇā [#?3#] nāṃ matsyānāñ cāvadhānena parituṣṭair asmābhi
-<6>6r bha [?1] dhikaraṇāpraveśena vaḥ prasādaḥ [kṛ]to yuṣmābhir apy e
-<7>7[#?10#] yadā ca punar dharma-saṅkarāṇi
<8>8[#?9#][ta]dā rāja-kulaṃ svayam pravicāra
<9>9[#?20#] prasādo [+']smat-pra
<10>10[#?19#] vilaṅghyānyathā
<11>11[#?10#] no niyatam puṣkal(?ā) maryādāba
<12>12[#?12#] bhiḥ pūrva-rāja-kṛta-prasādā
<13>13[#?13#] dūtakaś ca mahā-sarvā
<14>14[#?3#] yaka-vikra[masenaḥ] saṃvaT 30 4 jyeṣṭha-śukla-daśamyāM