Inscription carved on a slab of stone standing on the Sāṅgā hill to the east of the village with the same name, near Bhādgāon. Saṃvat 32.

LXXV Sanga Inscription
Regmi, D. R. Inscriptions of Ancient Nepal. Vol. 2. New Delhi: Abhinav Publ, 1983: 47-48.

With ornaments in his ears and ferocious serpents throwing their breath like hot winds, which dishevel his hairs, wearing a heavy garland of human heads from which warm blood was flowing, his loud laughter spontaneous as it is, and then he wears the upper garments of elephant skin, wet with blood, He, Śiva, whose body is being looked at by the daughter (Pārvatī) of the Lord of Mountains, may He protect.

Because it looks like vermilion mark on the face of the earth, and the curious people do not wink in looking at it, such is the palace of Kailāsakūṭa. It is from here, that, always occupied with the work of solving problem of welfare of the subjects, he whom the holy Paśupati, adored Lord favours, he who meditates upon the feet of his divine father, this High Feudatory Śrī Mahāsāmanta Aṁśuvarman, enjoying all health greets the households residing in the village of Śaṅgā, as led by their elders with this order after due enquiries of their welfare. Let you know; The material hāmhum, the twelve jars of oil, the material kumhum, five, all these feelings that they bare a source of suffering to you, I grant you from today the exemption from these contributions. By virtue of this decision you will no longer be required to give anybody materials or oil.

And the kings to come must protect this exemption order as this has been made by their predecessor kings. This is our own order (svayamāā). The dūtaka is here the Chief Minister (sarvadaṇḍanāyaka), the Rājaputra Vikramasena. The date is Samvat 32, month of Bhādrapada, clear fortnight and the first day. All these to be observed in the oil mill…officials are left out.

Other versions
Lévi, Sylvan. Le Népal, étude Historique d'un royaume Hindou. 1908. Paris: Ernest Leroux Éditeur. Vol. 3. pp. 100-101.