Inscription engraved on a slab of stone found in Būḍhānīlakaṇṭha, near the gate of the walled tank of the Śeṣanārāyaṇa statue, Kathmandu. The date is read as saṃvat 518 by Gnoli and 517 by Vajrācārya and Regmi.

LIX Budhanilakantha Stele
Regmi, D. R. Inscriptions of Ancient Nepal. Vol. 2. New Delhi: Abhinav Publ, 1983: 35-36.

(From 10 to 18 lines the text is the same as in above. The dūtaka and the date are also the same. The two Dharamthali and Buḍhānīlakaṇṭha inscriptions seem to have been issued on the same day. This particular charter is addressed to the inhabitants of Pāñcālikās of Āṅglābaka sapitāand Narasiṁha but the village of Pāñcālikādoes not appear in the Dharamthaliinscription, is missing due to damage. Perhaps both these Pāncālikās were situated near about the present site of Buḍhānīlakaṇṭha at the foot of the Śivapuri hills. The epithets used for Aṁśuvarman in these 2 inscriptions are more or less the same although differently worded at one or two places.)

The text:

Om hail! The banner of the Licchavidynasty Bhaṭṭāraka mahārājaŚrī Śivadeva, who is the repository of innumerable good qualities like bravery, solemnity , discipline, prudence  and knowledge of holymen enjoying health, after enquiring as usual of the welfare of village households led by their chiefs inhabiting the two Pāñcālikās of Āṅglābaka and Narasiṁha issues this order; let it be known to you that I have passed the injunction as advised by Aṁśuvarman who fighting great battles of victories and gained thereby courage and glory to defeat and kill the enemies and whose white (untarnished) fame earned due to his hard work rendered to protect the subjects, had spread all through the directions. The charter is issued in order to do good to you, giving due weight to his suggestion (or by his glory).

The purpose of this royal order is to prevent the officers who earned their salaries at the Kūthera office from entering the Pāñcālikās except to collect the three usual taxes but not in regard to cases involving five heinous crimes and documented gifts and sale deeds. The authorities who were posted as king’s agents earning their livelihood at our feet are warned against acting against the provision of the charter. [They are here called persons serving our feet ]. The witness here is Vipravarman Gomin, and the date is Samvat517 prathamāṣādhaśukla 12 (dvādaśyām).

Other versions
Hail! From Mānagriha. The illustrious lord and great king Śivadeva – who is the abode of all good qualities such as learning policy, modesty, bravery constancy and heroism, who is the banner of the Lichchavi race, being in good health addresses greeting to all the cultivators residing in… according to their rank, and gives (these) orders. Be it known to you that I, being advised for your welfare by the illustrious great feudal chief Amsuvarman, who has destroyed the power of all (my) enemies by his heroic majesty, obtained by victories in numerous hand-to-hand fights – whose brilliant fame gained by the trouble of properly protecting (my) subjects pervades the universe. [rest of the inscription missing]