Om hail! From Mānagṛha Bhaṭṭāraka mahārājā Vasantadeva, ever ready to protect his subjects, enjoying all health addressing Brāhmaṇas, chiefs and households enquiring of their welfare issues this decree. I have executed in writing in the name of Kūthera office and document writers…five sins…prohibiting their entry into…village and in accordance with the request of the Chief Minister (Sarvadaṇḍanāyaka) and Grand Usherer (secretary general of the palace) and along with the same Sarvadaṇḍanāyaka Mahāpratihāra Ravigupta and mahārāja Mahāsāmanta Śrī Kramalīla we have made this grant. Therefore if anybody including those who live by their service at our feet enters the village by transgressing our orders to meddle in the affairs arising out of written deed or if he does so with a view to investigate or cause to investigate cases involving five great sins, him I shall not tolerate, knowing this you our subjects rest assured and live happily; the villagers are also told that as the royal treasury is liable to be depleted, the two offices are granted lands in respective villages, in their western part, each to Śollādhikaraṇa 6 bhūmi piṇḍaka 2 mānikā, and to Kūthera 1* mā. The witness here is Sarvadaṇḍanāyaka Mahāpratihāra Ravigupta, while Brahmuṅi usherer (man of the doors of the palace) i.e. Pratihāra Bhavagupta was conducting his works (administering). The date Samvat 454 Jyeṣṭha śukla divā 5.
Chowkitar (Kathmandu district) Inscription
Regmi, D. R. Inscriptions of Ancient Nepal. Vol. 2. New Delhi: Abhinav Publ, 1983: 20-21.