OB03160 Vallipuram Gold Plate

Author: Senarath Paranavitana

Community: Sri Lanka epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
April 22, 2020
IN03201 Vallipuram Gold Plate Inscription

Author: Senarath Paranavitana

This inscription is engraved on a thin gold plate, said to have been discovered – along with other minor antiquities – beneath the foundation of an ancient structure on the lank belonging to the Viṣṇu temple at Vallipuram, a village in the Jaffna District, in or about 1936. On palaeographic grounds, the record can be assigned to the second century A.D. It is dated in the reign of King Vaha and records the establishment of a vihara at a place called Badakara-atana by an individual named Piyaguka Tisa when the Minister Isigiraya was the governor of Nakadiva (Nāgadīpa). The king’s name, written as ‘Vaha’, is probably meant for ‘Vahaba’ (Vasabha), whose reign lasted approximately from 126 to 170 A.D.

 

Senarath Paranavitana edited and translated the inscription in 1939 (Epigraphia Zeylanica 4, pp. 229–237). However, his translation proved immensely controversial and the plate was drawn into the ethnic conflict in Sri Lanka. Paranavitana described the language of the plate as Siṅhala Prākṛt, which he calls “old Sinhalese”, but subsequent scholars have suggested that it can be read as Prākṛt with a Tamiḻ substratum (Vēluppiḷḷai 1990: 10–42), Prākṛtised Tamiḻ (Nāgacāmi 1994: 220–222) and Paiśāci-Prākṛt (Schalk 1996: 306). Since the text is so short, one can argue for all four possibilities. As Schalk points out, the determination of the language is open to political exploitation, since the different linguistic possibilities can be used to redraw the ethnic identity of the Vallipuram area. If the language is Siṅhala, the inscription can be framed as evidence of a Siṅhala Buddhist tradition in the region, which rationalises Siṅhala settlements in Tamiḻ areas. By contrast, if the language is Prākṛt with a Tamiḻ substratum or Prākṛtised Tamiḻ, it can be mobilised to support the case for autonomous Tamiḻ administration. Hence the inscription was often the subject of what Schalk calls “interested” historical writings during the civil war period (Schalk 1996: 308).

Community: Sri Lanka epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
April 22, 2020
OB03157 Habässa Cave

Author: Senarath Paranavitana

Community: Sri Lanka epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
April 21, 2020
IN03198 Habässa Rock Inscription

Author: Senarath Paranavitana

This inscription is engraved on the wall of a cave at Habässa, the site of an ancient monastery in the forest on the right bank of the Kum̆bukkan Oya, about six miles south-east of the village called Okkampiṭiya in the Buttala Kōraḷē of the Ūva Province. At this site are two long and narrow hummocks of gneiss rock running north-west to south-east. Both have steep overhanging sides, forming a number of caves with drip-ledges. The cave containing the present inscription is one of three caves situated at the southern extremity of the southern range of rock.

 

The inscription can be dated on the basis of the script and language to the second century A.D. It records the grant of an irrigation channel and three fields to the ancient monastery of Ulibikala-Naka-maha-vihara by the uparāja Naka (Nāga), grandson of King Vahaba (Vasabha) and son of King Utara (Uttara). No king named Uttara is mentioned in the chronicles of Sri Lanka, hence this inscription is of great historical importance as a record of his existence. As his son, Nāga, is described here as a grandson of King Vasabha (r. 66–110 A.D.), it is clear that Uttara was either a son or a son-in-law of the latter – probably a son, since royal genealogies from this period tend to trace the descent directly on the paternal side. The Mahāvaṁsa and the other chronicles mention only one son of Vasabha, namely Vaṁkanāsika Tissa (Tissa the Crooked-Nosed), who succeeded him as king. ‘Uttara’ may, therefore, have been another name of Tissa but it is equally possible that certain historical facts were omitted from the chronicles and that Vasabha did, in fact, have another son who became king.

 

The present inscription was probably engraved during the reign of Tissa’s son and successor, Gajabāhu I. However, it is noteworthy that the donor of this inscription – an individual called Nāga, who is described here as holding the subordinate rank and office of uparāja – did not deem it necessary to mention the paramount sovereign of the day. In later medieval periods, the title uparāja was generally used by the heir-apparent and the same may be the case here. This conjecture finds support in the chronicles, which record that Gajabāhu’s successor was Mahallaka Nāga (‘Old’ Nāga), indicating that Tissa did have an heir called Nāga.

Community: Sri Lanka epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
April 21, 2020
OB03024 Perimiyankulam Rock

Author: Don Martino de Zilva Wickremasinghe

Community: Sri Lanka epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
November 11, 2019
IN03029 Perimiyankulam Rock Inscription

Author: Don Martino de Zilva Wickremasinghe

The inscription was found near Perimiyankulam or Perumäiyaṉ-kuḷam, “the tank of the great personage”, or Perumäiyāṉa-kuḷam, “the great tank”, situated on the path to Galkaḍawala, one and a half miles north of the Sacred Bōdhi-tree at Anurādhapura. Müller (1883: 27) describes the inscription as “on a flat rock by the side of a hollowed-out cave”. There are many stone pillars near the place, which is north-west of the Laṅkārāmaya. The inscription is on the whole very well preserved. It consists of 4 lines recording a gift of revenue, derived from water supply in Palinakaraka tank in Tihalaka-karisa and in Ketavalika tank at Amanaratana, to a thēra named Majibuka (or -bika) for looking after certain dilapidated buildings at Patnagala belonging to the architect Ayisayi, son of Batakaya, keeper of the royal store.

Community: Sri Lanka epigraphy
Uploaded on November 6, 2017
November 11, 2019