INIG335 Sonāgir inscription of VS 335
INIG335 pauṣa śudi, Sonāgir (Datia). On a slab in a temple (number 57). Number of lines not given, nāgarī, local
dialect. Records that according to an old inscription the temple of Candranātha, originally built in
the year 335, was renovated in the 12th century, apparently by the brothers Śravaṇasena and
Kanakasena of Balātkāragaṇa and Mūlasaṃgha. In late characters.
Circular seal (OB01101) cast in a copper alloy with a standing female figure and an inscription (IN01101).
Terracotta Sealing from Chandankhedā (चंदनखेडा), Maharashtra.
INCH0003 Bodhgaya stele with a Chinese inscription dated CE 1022
INCH0003 Bodhgayā stele (OBCH0003) with a Chinese inscription date CE 1022. Working edition (01/2021).
Desāṃ Stone Slab
Desāṃ Stone Slab
Barcelona Copper Plate Charter
Barcelona, Cataluñya. CosmoCaixa.
Barcelona copper-plate charter. Trois plaques de cuivre, gravées.
OB00004a Gaya Plate of Samudragupta (seal)
OB00004b Gaya Plate of Samudragupta (plate)
OBCH0005 Bodhgayā stone slab with the seven Buddhas, Maitreya and a Chinese inscription
Bodhgayā (बोधगया, often Bodh Gaya, Bihār).
Stone slab (OBCH0005) with the seven Buddhas (saptatathāgata 過去七仏) and Maitreya (弥勒仏), inscribed with a Chinese inscription (INCH0005) mentioning the figures, and the monks from China who commissioned the sculpture. Now in the Indian Museum, Kolkata.
INCH0005 Bodhgaya Chinese inscription on a slab with the seven Buddhas and Maitreya
Bodhgayā (बोधगया) Chinese inscription (INCH0005) on a slab (OBCH0005) with the seven Buddhas (saptatathāgata 過去七仏) and Maitreya (弥勒仏). Edition here that of Bagchi and Ta-Fu (2011), see Concordance for bibliographic data. Working transcription (02/2021).
大漢國僧志義先發願勸三十萬人修上生行,施三十萬卷上生
經,自誦三十萬卷:如上功德,向回同生內陀。今至摩竭國,金
剛座,伏遇唯識座主歸寶與諸大德等同發願往生內陀。三十萬人
中,歸寶為第一人,志義第二,廣峰第三,下依?次第:惠嚴,
重達,全遵,緣真,義暹,惠秀,智永,奉升,清蘊等,並願親
奉彌勒慈尊。今結良緣,成此七佛已,為記之。