Yengahiti Stele Inscription of Narendradeva
Inscription carved on a stone stele found inside the water-conduit of Yengā Hiṭi, Lagan tole, Kathmandu. Saṃvat 67.
Brngaresvara Stele
Stone stele found in front of the Western gate of the Bṛṅgāreśvara Temple, in the village of Sonāguṭhī, south of Pātan. The stele is now inside the gates of the temple. Saṃvat 65.
Brngaresvara Stele Inscription
Inscription carved on a stone stele that stood in front of the Western gate of the Bṛṅgāreśvara Temple, in the village of Sonāguṭhī, south of Pātan. The stele is now inside the gates of the temple. Saṃvat 65.
Yengahiti Stele of Bhimarjunadeva and Visnugupta
Stone stele found in Yengā hiṭi, Lagan tole, Kathmandu. Saṃvat 64.
Yengahiti Stele Inscription of Bhimarjunadeva and Visnugupta
Inscription incised on a stone stele found in Yengā hiṭi, Lagan tole, Kathmandu. Saṃvat 64.
Cyasaltole Patan Stele Inscription
Inscription carved on a slab of stone found in the quadrangle of a water conduit in Cyāsalṭole, Pāṭan. Saṃvat 515.
Viṣṇu statue at Biên Hòa with an old Cam inscription
INCH0004 Bodhgaya Chinese inscription of Huaiwen dated CE 1033 in the second mingdao year of the Song emperor Zhenzong
Bodhgayā (बोधगया Bihār). Chinese inscription of Huaiwen dated in the second year of 明道 Míngdào (CE 1033) of the Song emperor 真宗 Zhēnzōng. Edition here that of Chavannes (1896), see Concordance for bibliographic data. Working edition (02/2021).
[top portion]:
1. 大宋皇帝
2. 皇太后為
3. 太宗皇帝
4. 建塔壹座
[main text: 1.] 大宋
[2.] 聖文睿武仁明孝德皇帝.
[3.] 應元宗德仁壽慈聖皇太后.謹遣僧懷問.詣摩伽陀
[4.] 國奉為資薦
[5.] 太宗至仁應道神功聖德文武睿烈大明廣孝皇帝.
[6.] 於金剛座側.建塔一座.
[7.] 太宗皇帝伏願.高步 天宮.親承
[8.] 佛記書證. 真仙之位常居.
[9.] 釋梵之尊誕錫. 威靈永隆
[10.] 基業時明道二年.歲次癸酉.正月十九日記. 丙 日予
OBCH0004 Bodhgaya stone stele with a Chinese inscription dated CE 1033
Bodhgayā (बोधगया, often Bodh Gaya, Bihār).
Stone stele with Chinese inscription dated in the second year of 明道 Míngdào (CE 1033) of the Song emperor 真宗 Zhēnzōng.