Slab of stone found in the village of Kisipidi. Saṃvat 482. The inscription is the same as in IN02022 (Chowkitar Stone Inscription), IN02023 (Balambu Inscription of Luk-Mahadev) , IN02024 (Kulanchetole Stele Inscription) differing only from IN02022 and IN02023 in the name of the locality. Here and in IN02024 the place is called śītāṭikātale kicapriciṅgrāma.

Regmi (1983a:42) writes about these inscriptions: “As it appears the stones are scattered in different villages, which are situated in close proximity to one another in a larger locality called sītāṭikātale (valley). Perhaps the area now covered by the villages of Thankot, Satungal, Kisipidi, Balambu and Chowkitar with the river Balkhu flowing from the northern side below the hills, the river itself forming a bed outsmarting the hilly bases, was known as sītaṭīkā and because it was an expansive belt the name tala was given to it.

We know that the Chowkitar inscription was addressed to the inhabitants of Tegvalagrāma. But two others are not known fully because of the first letter missing. However, the Kisipidi inscription gives a very meaningful name, Kichaprinchinggrama but the names appearing in the Satungal and Balambu stones do not provide a clue to their past names judged from the nature of the present names.”

<1>1(?oṃ) svasti mānagṛhād bappa-pādānu(?dhyā)to bhaṭṭāraka-
<2>2mahārāja-śrī-gaṇadevaḥ kuśalī śītāṭikā-
<3>3tale kicapriciṅ-grāme yathā pradhāna-brāhmaṇa-
<4>4purassarān sarvvān eva kuṭumbinaḥ kuśalam pṛṣṭvā
<5>5mānayati pūrvva-rājabhir yyuṣmākaṃ kuthera-śuly-adhikara -
<6>6ṇābhyān na praveṣṭavyam ity anugrahaḥ kṛto [+']dhunā mayā
<7>7sarvva-daṇḍa-nāyaka-mahā-pratihāra-śrī-bhaumagupta-vijñā -
<8>8pitena liṅgval-māpcokādhikaraṇabhyāñ cāparādha-ddhā -
<9>9reṇa caturbhir apy adhikaraṇair nna praveṣṭavyam iti sthiti-pa -
<10>10ṭṭakeṇa prasādaḥ kṛtas tad yūyam evaṃ viditvā yathaiva pūrvvam ājñā-
<11>11śravaṇa-vidheyās tathaivāvalagana-(?parā bhūtvā nirvvṛta-viśvastāḥ)
<12>12sukham prativatsyatha ye cāsmad-vbaṃśyā (?rājāno bhavitāras tai)-
<13>13r api dharmma-gurūbhir gurū-kṛta-prasādānuvarttibhir iyam ā -
<14>14jñā pratipālanīyeti dūtakaś cāttra bavbhruvarmmā brahmuṅ
<15>15prasādaguptavārtte vyavaharatīti|| saṃvaT 400 80 2
<16>16śrāvaṇa-śukla-pratipadi 1
<1>1(?oṃ) svasti mānagṛhād bappa-pādānu(?dhyā)to bhaṭṭāraka-
<2>2mahārāja-śrī-gaṇadevaḥ kuśalī śītāṭikā-
<3>3tale kicapriciṅ-grāme yathā pradhāna-brāhmaṇa-
<4>4purassarān sarvvān eva kuṭumbinaḥ kuśalam pṛṣṭvā
<5>5mānayati pūrvva-rājabhir yyuṣmākaṃ kuthera-śuly-adhikara -
<6>6ṇābhyān na praveṣṭavyam ity anugrahaḥ kṛto [+']dhunā mayā
<7>7sarvva-daṇḍa-nāyaka-mahā-pratihāra-śrī-bhaumagupta-vijñā -
<8>8pitena liṅgval-māpcokādhikaraṇabhyāñ cāparādha-ddhā -
<9>9reṇa caturbhir apy adhikaraṇair nna praveṣṭavyam iti sthiti-pa -
<10>10ṭṭakeṇa prasādaḥ kṛtas tad yūyam evaṃ viditvā yathaiva pūrvvam ājñā-
<11>11śravaṇa-vidheyās tathaivāvalagana-(?parā bhūtvā nirvvṛta-viśvastāḥ)
<12>12sukham prativatsyatha ye cāsmad-vbaṃśyā (?rājāno bhavitāras tai)-
<13>13r api dharmma-gurūbhir gurū-kṛta-prasādānuvarttibhir iyam ā -
<14>14jñā pratipālanīyeti dūtakaś cāttra bavbhruvarmmā brahmuṅ
<15>15prasādaguptavārtte vyavaharatīti|| saṃvaT 400 80 2
<16>16śrāvaṇa-śukla-pratipadi 1